“Iată că mândria inimii sale, şi el nu a putut fi cinstit în mijlocul de unul dintre cel neprihănit va trăi de credinţa lui”(Suma 2:4)
Suma 2:4 Comanda este precedată de "Iată!"(Incalzitor da)Gheorghe. Cuvântul "doar" ca o traducere a acest lucru nu pare. Şi omul din spatele rădăcina cuvântului "dude’ Este de viaţă un verb este poziţia. Să trăiască prin credinţă, adică live. "Credinţa", tradus ca "non-NATO" firmă., De siguranţă, Shin nebun, Credinţă, Stabilitatea, Adevărul, Într-adevăr este un substantiv care poate fi tradus ca cosmetice.
Orice cuvinte potrivite în vechiul testament ebraică a fost folosit încă o dată în.
“El a venit să judece pe pământ, eşti Lim Lim va fi judecat, şi el este o lume care judecă pe oameni de adevarul.”(Oraş 96:13)La “Adevărul de”A fost folosit în. Judecând după acest "credinţă" este tradus ca non-NATO "adevărul" poate fi tradus ca asta..
“Evanghelia neprihănirea lui Dumnezeu vine de-a lungul şi una care duce la credinţă prin credinţă că este scris doar cei neprihăniţi prin credinţă va trăi şi.”(Rom. 1:17)
Departamentul de Park, care se bazează pe NATO "," Oh "baby" a propriilor pronume. Cele mai multe dintre traducerile sunt urmate(KING JAMES, RSV, NIV, etc.) "Credinţa mea" a fost tradus în. Calvin, acest lucru este interpretat ca procesul de creştere de credinţă.
Paul atrage NATO "baby", "Hayek se spune ca au tradus trupul lui Theo pe piesa" în orice. Utilizarea organismul de aşa-numitele "este" neprihănirea prin credinţă este "predat doctrina de justificare a lui Dumnezeu". Cuvântul grecesc, de asemenea, vine pe partea de sus, urmat de "live", ceea ce corespunde la rădăcina cuvântului "Zhao", veţi vedea că verbul implicit este lider de organism.. Cu alte cuvinte, cum să cumpere direct acolo spune-live. În acest sens, suma 2:4După cum sa discutat în secţiunea semnificaţie în Noul Testament cuvântul grecesc Paul s-a mutat pentru a pune ramane de vazut. "Numai’ Pare a fi originale, tradus ca "HO’ Articole şi Conjuncții în "Ziua" se referă la constantele implicit. Nu se poate schimba a subliniat că adevărul absolut. "
Pe de altă parte, "drepţi", tradus ca "Di IOS Insula"(Echitabil, Fără cusur, Sfânt, Cei drepţi)19 Toate.
T 1:19 “Soţul său Joseph sta om neprihănit expuse-l şi acum”
Luca 2:25 “În Ierusalim, un om numit Simeon, astfel încât acesta este neprihănit şi pios femei…”
Luca 23:47 “Centurion văzut că vechi, viraj spre slava lui Dumnezeu acest tip va avea cu siguranţă cei drepţi”
Luca 23:50 “Ca un membru al publicului Joseph bună şi dreaptă a fost persoana numită”
Linie 10:22, 롬 1:17, Rom. 3:10, Merge 3:11, Timotei 4:8, Evrei 10:38, 11:4, Am Peter 3:18, 4,18, Peter al II-lea 2:8, Ziua din săptămână 1:9, 2:29, 3:7, Total 16:5, 22:11)Apare pe.
4 Evanghelii ori, Faptele Apostolilor 1 ori, Paul scrisoare de 4 ori, Evrei 2 ori, Petru a fost folosit de cinci ori, de trei ori, John.
Acest cuvânt este cuvântul grecesc din care cuvântul "credinţă" este axul central al. Pe de altă parte, se bazează pe vechiul testament folosită de "NATO"(진실)은 신약에서 사용한 ‘믿음’의 개념하고는 차이가 있음을 보여준다. Dar Pavel în această secţiune(진실)Este necesar să observaţi că credinţa şi legătura.