“看一看他記住不能在他和他的舊里拉的信仰之一的誠實驕傲”(總和 2:4)
總和 2:4 由前面的命令是 ' 看哪!’(熱水器是)被釋放. '只有' 作為翻譯這個詞似乎不. 背後的詞根人 ' 老兄’ 標題的動詞是活. 生活就是這麼說的信念活. '信心',譯為非北約公司。, 安全, Shin 瘋了, 信仰, 穩定, 真相, 事實上,這是可能會轉化為更多實質性的塑膠 '。
在英語這門語言的舊約希伯來文單詞匹配使用再一次:
“他要去評判你、 IM、 IM 將地面和審判世界,因為他是他的真實的、 你過你判斷的人”(倍,和 96:13)在 “真理”中使用了. 判斷這種 '信仰',譯為 ' 非北約 '真相' 可以翻譯為的。.
“福音是上帝的意願線索信仰信心來自沿,所以只能通過信仰耶穌的記錄欄之一。”(羅。 1:17)
在北約繪製的公園署 ',' 寶貝' ' 有自己代詞. 根據大多數翻譯(福音, 呼吸道合胞病毒, 以下人仕,等等。) '我的信仰譯成了. 卡爾保留為空,這應被解釋為信仰的生長過程:
在任何在北約 '寶貝','哈耶克據說有譯西奧的片斷的身體' 上繪製的保羅. 所謂 '就是' 義,因信的正文是的使用 ' 的理由上帝的教義教 '. 希臘詞也現身在頂部,其次 '活',對應于根的 '趙' 一詞,您會看到預設的動作領導班子。. 換句話說,如何應我不得不說,活著. 在這方面的總和 2:4節到本質的新約中的希臘單詞的意思保羅動議,可以請參閱恢復. ' 只’ 似乎是原始的被譯為 ' 何’ 文章和連詞 '日' 指的是預設常量. 不可變的絕對的真理會強調的是,。
另一方面,'義',譯為 di IOS 島(公平, 完美, 聖, 義人)所有的 19 倍。
當我們調用時,我們高興地攜起手, 1:19 “他丈夫約瑟夫是個正直的人不得洩露他留,方”
盧克 2:25 “耶路撒冷稱為西緬,所以這個人是一個人和 Rob 的虔誠…”
盧克 23:47 “眼看著背然後必須為義的神和 jeongnyeong 這回榮耀。”
盧克 23:50 “圓線的社會與正義約瑟,有”
線 10:22, 롬 1:17, 羅。 3:10, 轉到 3:11, 蒂莫西 · 4:8, LY 10:38, 11:4, 彼得 3:18, 4,18, 彼得 · 後 2:8, 周中的天 1:9, 2:29, 3:7, 總計 16:5, 22:11)將出現在.
福音 4 倍, 使徒 1, 保羅這封信的 4 倍, 在希伯來文中 2 倍, 彼得三次約翰用 5 倍.
這個詞是從其 '信念' 一詞是中的軸線的希臘詞. 另一方面,在使用的北約的舊約上繪製(진실)은 신약에서 사용한 ‘믿음’의 개념하고는 차이가 있음을 보여준다. 但保羅的一部分(진실)有必要請注意,連結到的信仰和.