ダビデのミック塀および土だ

詩篇16本のタイトル “ダビデのミック・ストーリー”  と呼ばれていました。
“믹담”は…. [フェデレーテッド乗車]イラン語 “スライス, 刻み目”ことを意味します. 聖書学者は、この理にかなって “スライスしたいくらかの人はすぐに鉱石, 金の”を意味する [浄化システム]という言葉から来たとして “믹담”を「黄金の時」 “ダビデのマスターピース”で表示しています. “믹담”とは、ミック・ストーリートルを付けられた時は、詩篇 16, 56~60便6編だ. また、側は、この “믹담”という用語は “衣を付ける”を意味する外来語として「贖罪の詩」というものがあります。  

2セクション私は主に子供魚雷発射される私のこれからの他の点で私の服を持っていないしている私である  。
で服とは…. [トー]とは、単語の複数のさまざまな意味を持っています. つまり、, ここでは、 “福” 中に多くのものが含まれています. で禅, 素晴れらしく, 美しく, 良い, 嬉しい, 楽しく、, 善と悪, よく、, 見よったことが先です. 最初に使用されている場合は、創世記 1:4に神の前にで良かったんですよ   ”です。
旧約聖書では、神の祝福を主査として繁栄と幸福をもたらす神の恩寵です. 新約聖書は、イエス・キリストの贖いのであることを得ることです. また、物質的な衣服の精神的な衣服で服の概念を開発しています.

답글 남기기