¼º°æÀåÀý |
°ñ·Î»õ¼ 2Àå 9Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× ¾È¿¡´Â ½Å¼ºÀÇ ¸ðµç Ãæ¸¸ÀÌ À°Ã¼·Î °ÅÇϽðí |
KJV |
For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily. |
NIV |
For in Christ all the fullness of the Deity lives in bodily form, |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®½ºµµÀÇ Àμº ¾È¿¡´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ½Å¼ºÀÌ ±êµé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®½ºµµÀÇ Àμº ¾È¿¡´Â ÇÏ´À´ÔÀÇ ¿ÏÀüÇÑ ½Å¼ºÀÌ ±êµé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Want in Hom woon al die volheid van die Godheid liggaamlik; |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ó ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬à¬Ò¬Ú¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ã¬ß¬à ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¢¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à |
Dan |
thi i ham bor Guddommens hele Fylde legemlig, |
GerElb1871 |
Denn in ihm wohnt die ganze F?lle der Gottheit leibhaftig; |
GerElb1905 |
Denn in ihm wohnt die ganze F?lle der Gottheit leibhaftig; |
GerLut1545 |
Denn in ihm wohnet die ganze F?lle der Gottheit leibhaftig. |
GerSch |
Denn in ihm wohnt die ganze F?lle der Gottheit leibhaftig; |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥è¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥é¥ê¥ø?, |
ACV |
Because in him all the fullness of the divinity dwells bodily. |
AKJV |
For in him dwells all the fullness of the Godhead bodily. |
ASV |
for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily, |
BBE |
For in him all the wealth of God's being has a living form, |
DRC |
For in him dwelleth all the fulness of the Godhead corporeally; |
Darby |
For in him dwells all the fulness of the Godhead bodily; |
ESV |
For (ch. 1:19; John 1:14) in him the whole fullness of deity dwells ([ver. 17]) bodily, |
Geneva1599 |
For in him dwelleth all the fulnesse of the Godhead bodily. |
GodsWord |
All of God lives in Christ's body, |
HNV |
For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
For in him dwells all the fullness of the Godhead bodily, |
LITV |
For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily; |
MKJV |
For in Him dwells all the fullness of the Godhead bodily. |
RNKJV |
For in him dwelleth all the fulness of the might in bodily form. |
RWebster |
For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily . |
Rotherham |
Because, in him, dwelleth all the fullness of the Godhead, bodily, |
UKJV |
For in him dwells all the fullness of the Godhead bodily. |
WEB |
For in him all the fullness of the Godhead dwells bodily, |
Webster |
For in him dwelleth all the fullness of the Godhead bodily. |
YLT |
because in him doth tabernacle all the fulness of the Godhead bodily, |
Esperanto |
cxar en li korpe logxas la tuta pleneco de la Dieco, |
LXX(o) |
|