|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
°ñ·Î»õ¼ 3Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ¶¥¿¡ ÀÖ´Â Áöü¸¦ Á×À̶ó °ð À½¶õ°ú ºÎÁ¤°ú »ç¿å°ú ¾ÇÇÑ Á¤¿å°ú ޽ÉÀÌ´Ï Å½½ÉÀº ¿ì»ó ¼þ¹è´Ï¶ó |
KJV |
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: |
NIV |
Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[±×¸®½ºµµÀÎÀÇ »ýȰ ¿øÄ¢] ¿©·¯ºÐÀº ¸ðµç ¼¼¼ÓÀûÀÎ ¿å¸ÁÀ» Á×À̽ʽÿÀ. À½Çà°ú ´õ·¯¿î ÇàÀ§¿Í ¿åÁ¤°ú ¸øµÈ ¿å½É°ú ¿ì»ó¼þ¹è³ª ´Ù¸§¾ø´Â Ž¿å µûÀ§ÀÇ ¿å¸ÁÀº |
ºÏÇѼº°æ |
¿©·¯ºÐÀº ¸ðµç ¼¼¼ÓÀûÀÎ ¿å¸ÁÀ» Á×À̽ÿÀ. À½Çà°ú ´õ·¯¿î ÇàÀ§¿Í Á¤¿å°ú ¸øµÈ ¿å½É°ú ¿ì»ó¼þ¹è³ª ´Ù¸§¾ø´Â Ž¿åÀ» Á׿© ¹ö¸®½Ã¿À. |
Afr1953 |
Maak dood dan julle lede wat op die aarde is, naamlik hoerery, onreinheid, hartstog, slegte begeertes en gierigheid, wat afgodediens is, |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬å¬Þ¬ì¬â¬ä¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬ß¬à¬ä¬à ¬å ¬Ó¬Ñ¬ã: ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à, ¬ß¬Ö¬é¬Ú¬ã¬ä¬à¬ä¬Ñ, ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ã¬ä, ¬Ù¬Ý¬Ú ¬Ø¬Ö¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à¬Ý¬ð¬Ò¬Ú¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ö ¬Ú¬Õ¬à¬Ý¬à¬á¬à¬Ü¬Ý¬à¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à, |
Dan |
S? d©ªder da de jordiske Lemmer, Utugt Urenhed, Brynde, ondt Beg©¡r og Havesygen, som jo er Afgudsdyrkelse; |
GerElb1871 |
T?tet (Eig. Habet get?tet, d. h. seid in diesem Zustande. S. die Anm. zu R?m. 6,13. So auch v 8. 12.) nun eure Glieder, die auf der Erde sind: Hurerei, Unreinigkeit, Leidenschaft, b?se Lust und Habsucht, (O. Gier) welche G?tzendienst ist, |
GerElb1905 |
T?tet (Eig. Habet get?tet, dh. seid in diesem Zustande. S. die Anm. zu R?m. 6, 13. So auch V. 8+12) nun eure Glieder, die auf der Erde sind: Hurerei, Unreinigkeit, Leidenschaft, b?se Lust und Habsucht, (O. Gier) welche G?tzendienst ist, |
GerLut1545 |
So t?tet nun eure Glieder, die auf Erden sind: Hurerei, Unreinigkeit, sch?ndliche Brunst, b?se Lust und den Geiz, welcher ist Abg?tterei, |
GerSch |
T?tet nun eure Glieder, die auf Erden sind: Unzucht, Unreinigkeit, Leidenschaft, b?se Lust und die Habsucht, welche G?tzendienst ist; |
UMGreek |
¥Í¥å¥ê¥ñ¥ø¥ò¥á¥ó¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ó¥á ¥ì¥å¥ë¥ç ¥ò¥á? ¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á¥í, ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ò¥é¥á¥í, ¥ð¥á¥è¥ï?, ¥å¥ð¥é¥è¥ô¥ì¥é¥á¥í ¥ê¥á¥ê¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥å¥ï¥í¥å¥î¥é¥á¥í, ¥ç¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥é¥ä¥ø¥ë¥ï¥ë¥á¥ó¥ñ¥å¥é¥á, |
ACV |
Put to death therefore your body-parts on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and greed, which is idolatry. |
AKJV |
Mortify therefore your members which are on the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: |
ASV |
Put to death therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry; |
BBE |
Then put to death your bodies which are of the earth; wrong use of the flesh, unclean things, passion, evil desires and envy, which is the worship of strange gods; |
DRC |
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, lust, evil concupiscence, and covetousness, which is the service of idols. |
Darby |
Put to death therefore your members which are upon the earth, fornication, uncleanness, vile passions, evil lust, and unbridled desire, which is idolatry. |
ESV |
(Rom. 8:13; [Gal. 5:24]) Put to death therefore (Rom. 6:13) what is earthly in you: (Greek therefore your members that are on the earth) (See Eph. 5:3, 5) sexual immorality, impurity, (Rom. 1:26) passion, evil desire, and covetousness, ([Job 31:25, 26]) which is idolatry. |
Geneva1599 |
Mortifie therefore your members which are on the earth, fornication, vncleannes, the inordinate affection, euill concupiscence, and couetousnes which is idolatrie. |
GodsWord |
Therefore, put to death whatever is worldly in you: your sexual sin, perversion, passion, lust, and greed (which is the same thing as worshiping wealth). |
HNV |
Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, andcovetousness, which is idolatry; |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Mortify therefore your members which are upon the earth: fornication, uncleanness, inordinate affection, evil lust, and covetousness, which is idolatry; |
LITV |
Then put to death your members which are on the earth: fornication; uncleanness; passion; evil lust; and covetousness, which is idolatry; |
MKJV |
Therefore put to death your members which are on the earth: fornication, uncleanness, passion, evil desire, and covetousness (which is idolatry), |
RNKJV |
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: |
RWebster |
Mortify therefore your members which are upon the earth ; immorality , uncleanness , inordinate affection , evil desire , and covetousness , which is idolatry : |
Rotherham |
Make dead, therefore, your members that are on the earth?as regardeth fornication, impurity, passion, base coveting, and greed, the which, is idolatry,? |
UKJV |
Mortify therefore your members which are upon the earth; fornication, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: |
WEB |
Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, andcovetousness, which is idolatry; |
Webster |
Mortify therefore your members which are upon the earth; lewdness, uncleanness, inordinate affection, evil concupiscence, and covetousness, which is idolatry: |
YLT |
Put to death, then, your members that are upon the earth--whoredom, uncleanness, passion, evil desire, and the covetousness, which is idolatry-- |
Esperanto |
Malvivigu do viajn membrojn, kiuj estas sur la tero:malcxastecon, malpurecon, volupton, malbonan deziron, kaj avidecon, kiu estas idolkulto; |
LXX(o) |
|
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|