Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 59Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª´Â ÁÖÀÇ ÈûÀ» ³ë·¡ÇÏ¸ç ¾ÆÄ§¿¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ³ôÀÌ ºÎ¸£¿À¸®´Ï ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¿ä»õÀÌ½Ã¸ç ³ªÀÇ È¯³­ ³¯¿¡ Çdz­Ã³½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
 NIV But I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª, ³ª´Â ´ç½ÅÀÇ ÈûÀ» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù. ¾ÆÄ§¸¶´Ù ´ç½ÅÀÇ »ç¶ûÀ» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù. ¾î·Á¿î ÀÏÀ» ´çÇÒ Àû¸¶´Ù ´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ¿ä»õ, ³ªÀÇ Çdz­Ã³°¡ µÇ¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³ª´Â ´ç½ÅÀÇ ÈûÀ» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù. ¾ÆÄ§¸¶´Ù ´ç½ÅÀÇ »ç¶ûÀ» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù. ¾î·Á¿î ÀÏÀ» ´çÇÒÀû¸¶´Ù ´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ¿ä»õ, ³ªÀÇ Çdz­Ã³°¡ µÇ¾î Áּ̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 Hulle swerwe rond om voedsel te soek; as hulle nie versadig word nie, vertoef hulle die hele nag.
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬á¬Ö¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã ¬Ý¬Ú¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Þ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Ò¬Ú¬Ý ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ñ ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬å¬Ò¬Ö¬Ø¬Ú¬ë¬Ö ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú.
 Dan Men jeg, jeg vil synge om din Styrke, juble hver Morgen over din N?de; thi du blev mig et V©¡rn, en Tilflugt p? N©ªdens Dag.
 GerElb1871 Ich aber will singen von deiner St?rke, und des Morgens jubelnd preisen deine G?te; denn du bist mir eine hohe Feste gewesen und ein Zuflucht am Tage meiner Bedr?ngnis.
 GerElb1905 Ich aber will singen von deiner St?rke, und des Morgens jubelnd preisen deine G?te; denn du bist mir eine hohe Feste gewesen und ein Zuflucht am Tage meiner Bedr?ngnis.
 GerLut1545 La©¬ sie hin und herlaufen um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden.
 GerSch Ich aber will deine Macht besingen und alle Morgen deine Gnade r?hmen, da©¬ du mir zur Zuflucht geworden bist, zum Schutz am Tage der Not.
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥ø ¥÷¥á¥ë¥ë¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ô¥ì¥í¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å? ¥ð¥ñ¥ï¥ð¥ô¥ñ¥ã¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô.
 ACV But I will sing of thy strength. Yea, I will sing aloud of thy loving kindness in the morning. For thou have been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
 AKJV But I will sing of your power; yes, I will sing aloud of your mercy in the morning: for you have been my defense and refuge in the day of my trouble.
 ASV But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress.
 BBE But I will make songs of your power; yes, I will give cries of joy for your mercy in the morning; because you have been my strength and my high tower in the day of my trouble.
 DRC But I will sing thy strength: and will extol thy mercy in the morning. For thou art become my support, and my refuge, in the day of my trouble.
 Darby But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refuge in the day of my trouble.
 ESV But I will sing of your strength;I will sing aloud of your steadfast love in the morning.For you have been to me (ver. 9) a fortressand (2 Sam. 22:3) a refuge in (Ps. 18:6) the day of my distress.
 Geneva1599 But I wil sing of thy power, and will prayse thy mercy in the morning: for thou hast bene my defence and refuge in the day of my trouble.
 GodsWord But I will sing about your strength. In the morning I will joyfully sing about your mercy. You have been my stronghold and a place of safety in times of trouble.
 HNV But I will sing of your strength.Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning.For you have been my high tower,a refuge in the day of my distress.
 JPS But as for me, I will sing of Thy strength; yea, I will sing aloud of Thy mercy in the morning; for Thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress.
 Jubilee2000 But I will sing of thy power; I will sing aloud of thy mercy in the morning, for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
 LITV But I will sing of Your power; yes, I will sing of Your mercy in the morning. For You have been my strong tower, and my hiding place in the day of my trouble.
 MKJV But I will sing of Your power; yes, I will sing aloud of Your mercy in the morning; for You have been my strong tower and hiding-place in the day of my trouble.
 RNKJV But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble.
 RWebster But I will sing of thy power ; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning : for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble .
 Rotherham But, I, will sing thy power, And will shout aloud, in the morning, thy lovingkindness,?For thou has become a refuge for me, And a place to flee to in the day of my distress.
 UKJV But I will sing of your power; yea, I will sing aloud of your mercy in the morning: for you have been my defence and refuge in the day of my trouble.
 WEB But I will sing of your strength.Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning.For you have been my high tower,a refuge in the day of my distress.
 Webster But I will sing of thy power; yes, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defense and refuge in the day of my trouble.
 YLT And I--I sing of Thy strength, And I sing at morn of Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity.
 Esperanto Sed mi kantos Vian forton, Kaj matene mi gloros Vian bonecon; CXar Vi estis por mi defendo kaj rifugxo En la tago de mia malfelicxo.
 LXX(o) (58:17) ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥á¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç? ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥ð¥ó¥ø¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥ç ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505529
±³È¸  1376777
¼±±³  1336191
¿¹¼ö  1262577
¼³±³  1048353
¾Æ½Ã¾Æ  953992
¼¼°è  933926
¼±±³È¸  899846
»ç¶û  888993
¹Ù¿ï  882085


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø