¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 59Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª´Â ÁÖÀÇ ÈûÀ» ³ë·¡ÇÏ¸ç ¾ÆÄ§¿¡ ÁÖÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀ» ³ôÀÌ ºÎ¸£¿À¸®´Ï ÁÖ´Â ³ªÀÇ ¿ä»õÀÌ½Ã¸ç ³ªÀÇ È¯³ ³¯¿¡ Çdzó½ÉÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble. |
NIV |
But I will sing of your strength, in the morning I will sing of your love; for you are my fortress, my refuge in times of trouble. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª, ³ª´Â ´ç½ÅÀÇ ÈûÀ» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù. ¾ÆÄ§¸¶´Ù ´ç½ÅÀÇ »ç¶ûÀ» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù. ¾î·Á¿î ÀÏÀ» ´çÇÒ Àû¸¶´Ù ´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ¿ä»õ, ³ªÀÇ Çdzó°¡ µÇ¾î Áּ̽À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ³ª´Â ´ç½ÅÀÇ ÈûÀ» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù. ¾ÆÄ§¸¶´Ù ´ç½ÅÀÇ »ç¶ûÀ» Âù¾çÇÕ´Ï´Ù. ¾î·Á¿î ÀÏÀ» ´çÇÒÀû¸¶´Ù ´ç½ÅÀº ³ªÀÇ ¿ä»õ, ³ªÀÇ Çdzó°¡ µÇ¾î Áּ̽À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Hulle swerwe rond om voedsel te soek; as hulle nie versadig word nie, vertoef hulle die hele nag. |
BulVeren |
¬¯¬à ¬Ñ¬Ù ¬ë¬Ö ¬á¬Ö¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã ¬Ý¬Ú¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö ¬ë¬Ö ¬á¬â¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬ñ¬Þ ¬´¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬´¬Ú ¬ã¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Ò¬Ú¬Ý ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬Ñ ¬Ü¬å¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬å¬Ò¬Ö¬Ø¬Ú¬ë¬Ö ¬Ó ¬Õ¬Ö¬ß¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú. |
Dan |
Men jeg, jeg vil synge om din Styrke, juble hver Morgen over din N?de; thi du blev mig et V©¡rn, en Tilflugt p? N©ªdens Dag. |
GerElb1871 |
Ich aber will singen von deiner St?rke, und des Morgens jubelnd preisen deine G?te; denn du bist mir eine hohe Feste gewesen und ein Zuflucht am Tage meiner Bedr?ngnis. |
GerElb1905 |
Ich aber will singen von deiner St?rke, und des Morgens jubelnd preisen deine G?te; denn du bist mir eine hohe Feste gewesen und ein Zuflucht am Tage meiner Bedr?ngnis. |
GerLut1545 |
La©¬ sie hin und herlaufen um Speise und murren, wenn sie nicht satt werden. |
GerSch |
Ich aber will deine Macht besingen und alle Morgen deine Gnade r?hmen, da©¬ du mir zur Zuflucht geworden bist, zum Schutz am Tage der Not. |
UMGreek |
¥Å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥ø ¥÷¥á¥ë¥ë¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ô¥ì¥í¥ï¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥å¥í ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥å¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å? ¥ð¥ñ¥ï¥ð¥ô¥ñ¥ã¥é¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ó¥ç? ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
But I will sing of thy strength. Yea, I will sing aloud of thy loving kindness in the morning. For thou have been my high tower, and a refuge in the day of my distress. |
AKJV |
But I will sing of your power; yes, I will sing aloud of your mercy in the morning: for you have been my defense and refuge in the day of my trouble. |
ASV |
But I will sing of thy strength; Yea, I will sing aloud of thy lovingkindness in the morning: For thou hast been my high tower, And a refuge in the day of my distress. |
BBE |
But I will make songs of your power; yes, I will give cries of joy for your mercy in the morning; because you have been my strength and my high tower in the day of my trouble. |
DRC |
But I will sing thy strength: and will extol thy mercy in the morning. For thou art become my support, and my refuge, in the day of my trouble. |
Darby |
But as for me, I will sing of thy strength; yea, I will sing aloud of thy loving-kindness in the morning; for thou hast been to me a high fortress, and a refuge in the day of my trouble. |
ESV |
But I will sing of your strength;I will sing aloud of your steadfast love in the morning.For you have been to me (ver. 9) a fortressand (2 Sam. 22:3) a refuge in (Ps. 18:6) the day of my distress. |
Geneva1599 |
But I wil sing of thy power, and will prayse thy mercy in the morning: for thou hast bene my defence and refuge in the day of my trouble. |
GodsWord |
But I will sing about your strength. In the morning I will joyfully sing about your mercy. You have been my stronghold and a place of safety in times of trouble. |
HNV |
But I will sing of your strength.Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning.For you have been my high tower,a refuge in the day of my distress. |
JPS |
But as for me, I will sing of Thy strength; yea, I will sing aloud of Thy mercy in the morning; for Thou hast been my high tower, and a refuge in the day of my distress. |
Jubilee2000 |
But I will sing of thy power; I will sing aloud of thy mercy in the morning, for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble. |
LITV |
But I will sing of Your power; yes, I will sing of Your mercy in the morning. For You have been my strong tower, and my hiding place in the day of my trouble. |
MKJV |
But I will sing of Your power; yes, I will sing aloud of Your mercy in the morning; for You have been my strong tower and hiding-place in the day of my trouble. |
RNKJV |
But I will sing of thy power; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble. |
RWebster |
But I will sing of thy power ; yea, I will sing aloud of thy mercy in the morning : for thou hast been my defence and refuge in the day of my trouble . |
Rotherham |
But, I, will sing thy power, And will shout aloud, in the morning, thy lovingkindness,?For thou has become a refuge for me, And a place to flee to in the day of my distress. |
UKJV |
But I will sing of your power; yea, I will sing aloud of your mercy in the morning: for you have been my defence and refuge in the day of my trouble. |
WEB |
But I will sing of your strength.Yes, I will sing aloud of your loving kindness in the morning.For you have been my high tower,a refuge in the day of my distress. |
Webster |
But I will sing of thy power; yes, I will sing aloud of thy mercy in the morning: for thou hast been my defense and refuge in the day of my trouble. |
YLT |
And I--I sing of Thy strength, And I sing at morn of Thy kindness, For thou hast been a tower to me, And a refuge for me in a day of adversity. |
Esperanto |
Sed mi kantos Vian forton, Kaj matene mi gloros Vian bonecon; CXar Vi estis por mi defendo kaj rifugxo En la tago de mia malfelicxo. |
LXX(o) |
(58:17) ¥å¥ã¥ø ¥ä¥å ¥á¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥é¥á¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç? ¥á¥í¥ó¥é¥ë¥ç¥ì¥ð¥ó¥ø¥ñ ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥õ¥ô¥ã¥ç ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥è¥ë¥é¥÷¥å¥ø? ¥ì¥ï¥ô |