|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 83Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ¿© ħ¹¬ÇÏÁö ¸¶¼Ò¼ Çϳª´ÔÀÌ¿© ÀáÀáÇÏÁö ¸¶½Ã°í Á¶¿ëÇÏÁö ¸¶¼Ò¼ |
KJV |
Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. |
NIV |
O God, do not keep silent; be not quiet, O God, be not still. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇÏ´À´Ô, ħ¹¬À» ±ú¼Ò¼. ÀáÀáÇÏÁöµµ ½¬Áöµµ ¸¶¼Ò¼. ÇÏ´À´Ô, |
ºÏÇѼº°æ |
(¾Æ»ðÀÇ Âù¾ç½Ã) ÇÏ´À´Ô, ħ¹¬À» ±ú¼Ò¼. ÀáÀáÇÏÁöµµ ½¬Áöµµ ¸¶¼Ò¼. ÇÏ´À´Ô. |
Afr1953 |
'n Lied. 'n Psalm van Asaf. |
BulVeren |
(¬±¬à ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó. 82) ¬±¬Ö¬ã¬Ö¬ß. ¬±¬ã¬Ñ¬Ý¬Þ ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ñ¬æ. ¬¢¬à¬Ø¬Ö, ¬ß¬Ö¬Õ¬Ö¬Û ¬Þ¬ì¬Ý¬é¬Ñ, ¬ß¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ý¬ì¬Ü¬Ó¬Ñ¬Û, ¬ß¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Þ¬ì¬Ý¬Ó¬Ö¬ß, ¬¢¬à¬Ø¬Ö! |
Dan |
(En Sang. En Salme af Asaf.) Und dig, o Gud, ikke Ro, v©¡r ej tavs, v©¡r ej stille, o Gud! |
GerElb1871 |
(Ein Lied, ein Psalm. (Eig. Ein Psalm-Lied) Von Asaph.) Gott, schweige nicht (Eig. sei nicht ruhig, unt?tig;) verstumme nicht und sei nicht stille, o Gott (El!) |
GerElb1905 |
Ein Lied, ein Psalm. (Eig. Ein Psalm-Lied) Von Asaph. Gott, schweige nicht; verstumme nicht und sei nicht (Eig. sei nicht ruhig, unt?tig) stille, o Gott! (El) |
GerLut1545 |
Ein Psalmlied Assaphs. |
GerSch |
Ein Psalmlied; von Asaph. Bleibe nicht stille, o Gott, schweige nicht und halte nicht inne! |
UMGreek |
¥Ø¥é¥ä¥ç ¥×¥á¥ë¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥á¥õ. ¥È¥å¥å, ¥ì¥ç ¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥ç? ¥ì¥ç ¥ò¥é¥ã¥ç¥ò¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ì¥ç ¥ç¥ò¥ô¥ö¥á¥ò¥ç?, ¥È¥å¥å. |
ACV |
O God, keep thou not silence. Hold not thy peace, and be not still, O God. |
AKJV |
Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God. |
ASV |
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not thou silence: Hold not thy peace, and be not still, O God. |
BBE |
O God, do not keep quiet: let your lips be open and take no rest, O God. |
DRC |
A canticle of a psalm for Asaph. O God, who shall be like to thee? hold not thy peace, neither be thou still, O God. |
Darby |
A Song; a Psalm of Asaph. O God, keep not silence; hold not thy peace, and be not still, O *God: |
ESV |
A Song. A Psalm of Asaph.O God, do not keep silence; (See Ps. 28:1) do not hold your peace or be still, O God! |
Geneva1599 |
A song, or Psalme committed to Asaph. Keep not thou silence, O God: bee not still, and cease not, O God. |
GodsWord |
O God, do not remain silent. Do not turn a deaf ear to me. Do not keep quiet, O God. |
HNV |
God, don¡¯t keep silent.Don¡¯t keep silent,and don¡¯t be still, God. |
JPS |
A Song, a Psalm of Asaph. O God, keep not Thou silence; hold not Thy peace, and be not still, O God. |
Jubilee2000 |
Do not keep silence, O God; do not hold thy peace, and do not be still, O God. |
LITV |
A Song. A Psalm of Asaph. O God do not keep silence to Yourself; do not be speechless; yea, do not be still, O God. |
MKJV |
A Song. A Psalm of Asaph. Keep not silence, O God; do not be speechless, and be not still, O God. |
RNKJV |
Keep not thou silence, O El: hold not thy peace, and be not still, O Elohim. |
RWebster |
A Song or Psalm of Asaph . Keep not thou silence , O God : hold not thy peace , and be not still , O God . {of Asaph: or, for Asaph} |
Rotherham |
A Song, a Melody of Asaph. O God, Do not keep quiet, Do not hold thy peace, Neither be thou still, O GOD! |
UKJV |
Keep not you silence, O God: hold not your peace, and be not still, O God. |
WEB |
God, don¡¯t keep silent.Don¡¯t keep silent,and don¡¯t be still, God. |
Webster |
A song, [or] Psalm of Asaph. Keep not thou silence, O God: hold not thy peace, and be not still, O God. |
YLT |
A Song, --A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God. |
Esperanto |
Kanto-psalmo de Asaf. Ho Dio, ne silentu; Ne estu senparola kaj ne restu trankvila, ho Dio! |
LXX(o) |
(82:1) ¥ø¥ä¥ç ¥÷¥á¥ë¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥á¥ò¥á¥õ(82:2) ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ó¥é? ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ì¥ç ¥ò¥é¥ã¥ç¥ò¥ç? ¥ì¥ç¥ä¥å ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥ñ¥á¥ô¥í¥ç? ¥ï ¥è¥å¥ï? |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|