Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 1Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖÀÇ »çÀÚ°¡ ±×¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª Çâ´Ü ¿ìÆí¿¡ ¼±Áö¶ó
 KJV And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
 NIV Then an angel of the Lord appeared to him, standing at the right side of the altar of incense.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§¿¡ ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ Áî°¡¸®¾ß¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª ºÐÇâ Á¦´Ü ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§¿¡ ÁÖ´ÔÀÇ Ãµ»ç°¡ ½º°¡·ª¿¡°Ô ³ªÅ¸³ª ºÐÇâÇÏ´Â Á¦´Ü ¿À¸¥ÂÊ¿¡ ¼­ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe verskyn daar aan hom 'n engel van die Here, wat aan die regterkant van die reukofferaltaar staan.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬ñ¬Ó¬Ú ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ö¬ß ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬à¬Ö¬ê¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬ß¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬ñ ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â.
 Dan Men en Herrens Engel viste sig for ham, st?ende ved den h©ªjre Side af R©ªgelsesalteret.
 GerElb1871 Es erschien ihm aber ein Engel des Herrn, (S. die Anm. zu Mat. 1,20) zur Rechten des R?ucheraltars stehend.
 GerElb1905 Es erschien ihm aber ein Engel des Herrn, (S. die Anm. zu Mat. 1, 20) zur Rechten des R?ucheraltars stehend.
 GerLut1545 Es erschien ihm aber der Engel des HERRN und stund zur rechten Hand am R?uchaltar
 GerSch Da erschien ihm ein Engel des Herrn, stehend zur Rechten des R?ucheraltars.
 UMGreek ¥Å¥õ¥á¥í¥ç ¥ä¥å ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ì¥é¥á¥ì¥á¥ó¥ï?
 ACV And an agent of Lord became visible to him, standing on the right side of the altar of incense.
 AKJV And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
 ASV And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of altar of incense.
 BBE And he saw an angel of the Lord in his place on the right side of the altar.
 DRC And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the alter of incense.
 Darby And an angel of the Lord appeared to him, standing on the right of the altar of incense.
 ESV And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of (Ex. 30:1-10; 40:26, 27) the altar of incense.
 Geneva1599 Then appeared vnto him an Angel of the Lord standing at the right side of the altar of incense.
 GodsWord Then, to the right of the incense altar, an angel of the Lord appeared to him.
 HNV An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
 JPS
 Jubilee2000 And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
 LITV And an angel of the Lord appeared to him, standing on the right of the altar of incense.
 MKJV And an angel of the Lord appeared to him as he was standing on the right of the altar of incense.
 RNKJV And there appeared unto him an angel of ???? standing on the right side of the altar of incense.
 RWebster And there appeared to him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense .
 Rotherham And there appeared unto him a messenger of the Lord, standing on the right hand of the altar of incense;
 UKJV And there appeared unto him an angel of the Lord standing on the right side of the altar of incense.
 WEB An angel of the Lord appeared to him, standing on the right side of the altar of incense.
 Webster And there appeared to him an angel of the Lord, standing on the right side of the altar of incense.
 YLT And there appeared to him a messenger of the Lord standing on the right side of the altar of the perfume,
 Esperanto Kaj aperis antaux li angxelo de la Eternulo, staranta dekstre de la altaro de incensado.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505529
±³È¸  1376777
¼±±³  1336191
¿¹¼ö  1262577
¼³±³  1048353
¾Æ½Ã¾Æ  953992
¼¼°è  933926
¼±±³È¸  899846
»ç¶û  888993
¹Ù¿ï  882085


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø