¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 12Àå 38Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ´Â ¼±ÁöÀÚ ÀÌ»ç¾ßÀÇ ¸»¾¸À» ÀÌ·ç·Á ÇϽÉÀ̶ó À̸£µÇ ÁÖ¿© ¿ì¸®¿¡°Ô¼ µéÀº ¹Ù¸¦ ´©°¡ ¹Ï¾úÀ¸¸ç ÁÖÀÇ ÆÈÀÌ ´©±¸¿¡°Ô ³ªÅ¸³µ³ªÀ̱î ÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spake, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed? |
NIV |
This was to fulfill the word of Isaiah the prophet: "Lord, who has believed our message and to whom has the arm of the Lord been revealed?" |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®ÇÏ¿© ¿¹¾ðÀÚ ÀÌ»ç¾ß°¡, `¤¡) ÁÖ¿©, ¿ì¸®°¡ ÀüÇÑ ¸»À» ´©°¡ ¹Ï¾úÀ¸¸ç ÁÖ²²¼ º¸¿© ÁֽŠ´É·ÂÀ» ´©°¡ ±ú´Þ¾Ò½À´Ï±î ?'ÇÑ ¸»ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. (¤¡. »ç53:1) |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®ÇÏ¿© ¿¹¾ðÀÚ ÀÌ»ç¾ß°¡ "ÁÖ¿©. ¿ì¸®°¡ ÀüÇÑ ¸»À» ´©°¡ ¹ÏÀ¸¸ç ÁÖ²²¼ º¸¿©ÁֽŠ´É·ÂÀ» ´©°¡ ±ú´Þ¾Ò½À´Ï±î?"¶ó°í ÇÑ ¸»ÀÌ ÀÌ·ç¾îÁ³´Ù. |
Afr1953 |
sodat die woord van die profeet Jesaja vervul sou word wat hy ges? het: Here, wie het ons prediking geglo, en aan wie is die arm van die Here geopenbaar? |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú ¬â¬Ö¬é¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬ª¬ã¬Ñ¬ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ?¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ú, ¬Ü¬à¬Û ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ö ¬á¬à¬Ó¬ñ¬â¬Ó¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Þ¬Ö ¬é¬å¬Ý¬Ú? ¬ª ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Ö ¬à¬ä¬Ü¬â¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Þ¬Ú¬ê¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬ß¬Ñ?¡° |
Dan |
for at Profeten Esajas's Ord skulde opfyldes, som han har sagt: "Herre! hvem troede det, han h©ªrte af os, og for hvem blev Herrens Arm ?benbaret?" |
GerElb1871 |
auf da©¬ das Wort des Propheten Jesajas erf?llt w?rde, welches er sprach: "Herr, wer hat unserer Verk?ndigung (O. Botschaft) geglaubt, und wem ist der Arm des Herrn geoffenbart worden?" (Jes. 53,1) |
GerElb1905 |
auf da©¬ das Wort des Propheten Jesajas erf?llt w?rde, welches er sprach: "Herr, wer hat unserer Verk?ndigung (O. Botschaft) geglaubt, und wem ist der Arm des Herrn geoffenbart worden?" (Jes. 53, 1) |
GerLut1545 |
auf da©¬ erf?llet w?rde der Spruch des Propheten Jesaja, den er sagt: HERR, wer glaubet unserm Predigen, und wem ist der Arm des HERRN offenbaret? |
GerSch |
auf da©¬ das Wort des Propheten Jesaja erf?llt w?rde, welches er gesprochen hat: ?Herr, wer hat dem geglaubt, was wir geh?rt haben, und wem wurde der Arm des Herrn geoffenbart?? |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥ë¥ç¥ñ¥ø¥è¥ç ¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô ¥Ç¥ò¥á¥é¥ï¥ô, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ð¥å ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥é? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ê¥ç¥ñ¥ô¥ã¥ì¥á ¥ç¥ì¥ø¥í; ¥ê¥á¥é ¥ï ¥â¥ñ¥á¥ö¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥é¥í¥á ¥á¥ð¥å¥ê¥á¥ë¥ô¥õ¥è¥ç; |
ACV |
so that the word of Isaiah the prophet that he spoke might be fulfilled: Lord, who has believed our report? And to whom has the arm of Lord been revealed? |
AKJV |
That the saying of Esaias the prophet might be fulfilled, which he spoke, Lord, who has believed our report? and to whom has the arm of the Lord been revealed? |
ASV |
that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spake, (1) Lord, who hath believed our report? And to whom hath the arm of the Lord been revealed? (1) Isa 53:1) |
BBE |
So that the words of the prophet Isaiah might come true, when he said, Lord, who has any belief in our preaching? and the arm of the Lord, to whom has it been unveiled? |
DRC |
That the saying of Isaias the prophet might be fulfilled, which he said: Lord, who hath believed our hearing? and to whom hath the arm of the Lord been revealed? |
Darby |
that the word of the prophet Esaias which he said might be fulfilled, Lord, who has believed our report? and to whom has the arm of the Lord been revealed? |
ESV |
([Matt. 1:22]) so that the word spoken by the prophet Isaiah might be fulfilled: (Rom. 10:16; Cited from Isa. 53:1) Lord, who has believed what he heard from us,and to whom has the arm of the Lord been revealed? |
Geneva1599 |
That the saying of Esaias the Prophete might be fulfilled, that he sayd, Lord, who beleeued our report? and to whome is the arme of the Lord reueiled? |
GodsWord |
In this way the words of the prophet Isaiah came true: "Lord, who has believed our message? To whom has the Lord's power been revealed?" |
HNV |
that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, |
JPS |
|
Jubilee2000 |
that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, Lord, who shall believe our report? and to whom has the arm of the Lord been revealed? |
LITV |
so that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he said, "Lord, who has believed our report? And the arm of the Lord, to whom was it revealed?" Isa. 53:1 |
MKJV |
so that the saying of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, "Lord, who has believed our report? And to whom has the arm of the Lord been revealed?" |
RNKJV |
That the saying of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spake, ????, who hath believed our report? and to whom hath the arm of ???? been revealed? |
RWebster |
That the saying of Isaiah the prophet might be fulfilled , which he spoke , Lord , who hath believed our report ? and to whom hath the arm of the Lord been revealed ? |
Rotherham |
that, the word of Isaiah the prophet, might be fulfilled, which said?Lord! who believed, what we have heard? And, the arm of the Lord, to whom, was it revealed? |
UKJV |
That the saying (logos) of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, Lord, who has believed our report? and to whom has the arm of the Lord been revealed? |
WEB |
that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, |
Webster |
That the saying of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he spoke, Lord, who hath believed our report? and to whom hath the arm of the Lord been revealed? |
YLT |
that the word of Isaiah the prophet might be fulfilled, which he said, `Lord, who gave credence to our report? and the arm of the Lord--to whom was it revealed?' |
Esperanto |
por ke plenumigxu la vorto de la profeto Jesaja, kiun li parolis: Ho Eternulo, kiu kredis nian raporton? Kaj super kiu malkasxigxis la brako de la Eternulo? |
LXX(o) |
|