Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 25Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¶°¢¸ñÀ¸·Î 並 ¸¸µé¾î ±ÝÀ¸·Î ½Î°í
 KJV And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
 NIV Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ¾ÆÄ«½Ã¾Æ³ª¹«·Î 並 ¸¸µé¾î ±ÝÀ» ÀÔÇô¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ½Æµõ³ª¹«·Î 並 ¸¸µé¾î ±ÝÀ» ÀÔÇô¶ó.
 Afr1953 En maak draaghoute van akasiahout, en trek dit oor met goud.
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ê ¬Ú ¬á¬â¬ì¬ä¬à¬Ó¬Ö ¬à¬ä ¬Ñ¬Ü¬Ñ¬è¬Ú¬Ö¬Ó¬à ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬à¬Ò¬Ü¬à¬Ó¬Ö¬ê ¬ã¬ì¬ã ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à,
 Dan S? skal du lave B©¡rest©¡nger af Akacietr©¡ og overtr©¡kke dem med Guld,
 GerElb1871 Und mache Stangen von Akazienholz und ?berziehe sie mit Gold.
 GerElb1905 Und mache Stangen von Akazienholz und ?berziehe sie mit Gold.
 GerLut1545 Und mache Stangen von F?hrenholz und ?berzeuch sie mit Golde.
 GerSch und mache Stangen von Akazienholz und ?berziehe sie mit Gold
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ì¥ï¥ö¥ë¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥î¥ô¥ë¥ï¥ô ¥ò¥é¥ó¥ó¥é¥ì, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ê¥á¥ë¥ô¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í
 ACV And thou shall make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
 AKJV And you shall make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
 ASV And thou shalt make staves of acacia wood, and overlay them with gold.
 BBE And make rods of the same wood, plating them with gold.
 DRC Thou shalt make bars also of setim wood, and shalt overlay them with gold.
 Darby And make staves of acacia-wood and overlay them with gold.
 ESV You shall make poles of acacia wood and overlay them with gold.
 Geneva1599 And thou shalt make barres of Shittim wood, and couer them with golde.
 GodsWord Make poles of acacia wood, and cover them with gold.
 HNV You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
 JPS And thou shalt make staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
 Jubilee2000 And thou shalt make staves [of] cedar wood and overlay them with gold.
 LITV And you shall make poles of acacia wood, and you shall overlay them with gold.
 MKJV And you shall make staves of acacia-wood, and overlay them with gold.
 RNKJV And thou shalt make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
 RWebster And thou shalt make staffs of shittim wood , and overlay them with gold .
 Rotherham And thou shalt make staves, of acacia wood,?and shalt overlay them with gold.
 UKJV And you shall make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
 WEB You shall make poles of acacia wood, and overlay them with gold.
 Webster And thou shalt make staffs [of] shittim wood, and overlay them with gold.
 YLT and thou hast made staves of shittim wood, and hast overlaid them with gold,
 Esperanto Kaj faru stangojn el akacia ligno kaj tegu ilin per oro.
 LXX(o) ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥é? ¥ä¥å ¥á¥í¥á¥õ¥ï¥ñ¥å¥é? ¥î¥ô¥ë¥á ¥á¥ò¥ç¥ð¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ö¥ñ¥ô¥ò¥ø¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥á ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505878
±³È¸  1376921
¼±±³  1336345
¿¹¼ö  1262736
¼³±³  1048457
¾Æ½Ã¾Æ  954096
¼¼°è  934046
¼±±³È¸  899987
»ç¶û  889132
¹Ù¿ï  882195


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø