Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ·¹À§±â 11Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸ðµç Áü½Â Áß ±ÁÀÌ °¥¶óÁ® ÂʹßÀÌ µÇ°í »õ±èÁúÇÏ´Â °ÍÀº ³ÊÈñ°¡ ¸ÔµÇ
 KJV Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
 NIV You may eat any animal that has a split hoof completely divided and that chews the cud.
 °øµ¿¹ø¿ª ±ÁÀÌ µÎ ÂÊÀ¸·Î °¥¶óÁö°í »õ±èÁúÇÏ´Â Áü½ÂÀº ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±ÁÀÌ µÎÂÊÀ¸·Î °¥¶óÁö°í »õ±èÁúÇÏ´Â Áü½ÂÀº ¸ÔÀ» ¼ö ÀÖ´Ù.
 Afr1953 Alles wat onder die diere gesplitste kloue het, en wel heeltemal gesplitste kloue, en herkou dit mag julle eet.
 BulVeren ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬à ¬à¬ä ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬Õ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ú ¬Ü¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ö ¬ã ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬è¬Ö¬á¬Ö¬ß¬Ú ¬Ü¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ, ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö¬ä¬Ö.
 Dan Alle Dyr, der har Klove, helt spaltede Klove, og tygger Dr©ªv, m? I spise.
 GerElb1871 Alles was gespaltene Hufe, und zwar ganz gespaltene Hufe hat, und wiederk?ut unter den Tieren, das sollt ihr essen.
 GerElb1905 Alles, was gespaltene Hufe, und zwar ganz gespaltene Hufe hat, und wiederk?ut unter den Tieren, das sollt ihr essen.
 GerLut1545 Alles, was die Klauen spaltet und wiederk?uet unter den Tieren, das sollt ihr essen.
 GerSch Alle Vielhufer, die ganz gespaltene Klauen haben und wiederk?uen, d?rft ihr essen.
 UMGreek ¥Ð¥á¥í ¥ä¥é¥ö¥ç¥ë¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ê¥ó¥ç¥í¥ø¥í ¥å¥ö¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥ä¥á ¥å¥ò¥ö¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ì¥á¥ò¥ò¥ø¥í, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é.
 ACV Whatever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the beasts, that may ye eat.
 AKJV Whatever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the beasts, that shall you eat.
 ASV Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and (1) cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat. (1) Heb bringeth up )
 BBE You may have as food any beast which has a division in the horn of its foot, and whose food comes back into its mouth to be crushed again.
 DRC Whatsoever hath the hoof divided, and cheweth the cud among the beasts, you shall eat.
 Darby Whatever hath cloven hoofs, and feet quite split open, and cheweth the cud, among the beasts--that shall ye eat.
 ESV Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat.
 Geneva1599 Whatsoeuer parteth the hoofe, and is clouen footed, and cheweth the cudde, among the beastes, that shall ye eate.
 GodsWord all animals that have completely divided hoofs and that also chew their cud.
 HNV Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.
 JPS Whatsoever parteth the hoof, and is wholly cloven-footed, and cheweth the cud, among the beasts, that may ye eat.
 Jubilee2000 Whatever divides the hoof and is clovenfooted [and] chews the cud, among the animals, that shall you eat.
 LITV Any that divides the hoof and is wholly clovenfooted, bringing up the cud, among the living things, you may eat it.
 MKJV Whatever divides the hoof, and is cloven-footed, chewing the cud, among the animals, that you shall eat.
 RNKJV Whatsoever parteth the hoof, and is clovenfooted, and cheweth the cud, among the beasts, that shall ye eat.
 RWebster Whatever parteth the hoof , and is clovenfooted , and cheweth the cud , among the beasts , that shall ye eat .
 Rotherham Whatsoever parteth the hoof and is cloven-footed, and cheweth the cud among beasts, that, may ye eat.
 UKJV Whatsoever parts the hoof, and is cloven footed, and chews the cud, among the beasts, that shall all of you eat.
 WEB Whatever parts the hoof, and is cloven-footed, and chews the cud among the animals, that you may eat.
 Webster Whatever parteth the hoof, and is cloven-footed, [and] cheweth the cud among the beasts, that shall ye eat.
 YLT any dividing a hoof, and cleaving the cleft of the hoofs, bringing up the cud, among the beasts, it ye do eat.
 Esperanto cxiun bruton, kiu havas disfenditajn hufojn kaj distrancxan sulkon sur la hufoj kaj kiu remacxas macxitajxon, vi povas mangxi.
 LXX(o) ¥ð¥á¥í ¥ê¥ó¥ç¥í¥ï? ¥ä¥é¥ö¥ç¥ë¥ï¥ô¥í ¥ï¥ð¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥í¥ô¥ö¥é¥ò¥ó¥ç¥ñ¥á? ¥ï¥í¥ô¥ö¥é¥æ¥ï¥í ¥ä¥ô¥ï ¥ö¥ç¥ë¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ã¥ï¥í ¥ì¥ç¥ñ¥ô¥ê¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ê¥ó¥ç¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥õ¥á¥ã¥å¥ò¥è¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505912
±³È¸  1376934
¼±±³  1336357
¿¹¼ö  1262746
¼³±³  1048463
¾Æ½Ã¾Æ  954102
¼¼°è  934052
¼±±³È¸  899995
»ç¶û  889139
¹Ù¿ï  882201


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø