¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 35Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ¿Í °°ÀÌ ´çÀÏ¿¡ ¿©È£¿Í¸¦ ¼¶±æ ÀÏÀÌ ´Ù ÁغñµÇ¸Å ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀÇ ¸í·É´ë·Î À¯¿ùÀýÀ» ÁöŰ¸ç ¹øÁ¦¸¦ ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦´Ü¿¡ µå·ÈÀ¸¸ç |
KJV |
So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt offerings upon the altar of the LORD, according to the commandment of king Josiah. |
NIV |
So at that time the entire service of the LORD was carried out for the celebration of the Passover and the offering of burnt offerings on the altar of the LORD, as King Josiah had ordered. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ðµç ÀÏÀÌ ÁغñµÇ¾î ±× ³¯ ¾ßÈѲ² ¿¹¹è¸¦ ¿Ã¸± ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¿ä½Ã¾ß¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó °ú¿ùÀý Á¦¹°À» Àâ°í ¾ßÈÑÀÇ Á¦´Ü¿¡ ¹øÁ¦¹°À» »ì¶ó ¹ÙÃÆ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸ðµç ÀÏÀÌ ÁغñµÇ¿© ±×³¯ ¿©È£¿Í²² ·Ê¹è¸¦ ¿Ã¸± ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. ¿ä½Ã¾ß¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó À¯¿ùÀý Á¦¹°À» Àâ°í ¿©È£¿ÍÀÇ Á¦´Ü¿¡ ¹øÁ¦¹°À» ºÒ»ì¶ó ¹ÙÃÆ´Ù. |
Afr1953 |
Die hele diens van die HERE is toe op die dag gere?l -- om die pasga te hou en brandoffers te bring op die altaar van die HERE volgens die gebod van koning Jos¢®a. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬¡ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬Ú ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬±¬Ñ¬ã¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ñ¬ä ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬ã¬Ú¬ñ. |
Dan |
S?ledes ordnedes hele HERRENs Tjeneste den Dag, idet man fejrede P?sken og bragte Br©¡ndofre p? HERRENs Alter efter Kong Josias's Bud; |
GerElb1871 |
Und so wurde der ganze Dienst Jehovas an jenem Tage eingerichtet, um das Passah zu feiern und die Brandopfer auf dem Altar Jehovas zu opfern, nach dem Gebote des K?nigs Josia. |
GerElb1905 |
Und so wurde der ganze Dienst Jehovas an jenem Tage eingerichtet, um das Passah zu feiern und die Brandopfer auf dem Altar Jehovas zu opfern, nach dem Gebote des K?nigs Josia. |
GerLut1545 |
Also ward beschickt aller Gottesdienst des HERRN des Tages, da©¬ man Passah hielt und Brandopfer tat auf dem Altar des HERRN nach dem Gebot des K?nigs Josia. |
GerSch |
Also vollzog sich an jenem Tag der ganze Dienst des HERRN in Ordnung, die Passahfeier und der Brandopferdienst auf dem Altar des HERRN, nach dem Gebot des K?nigs Josia. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ì¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ò¥ö¥á ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥å¥ñ¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥É¥ø¥ò¥é¥á. |
ACV |
So all the service of LORD was prepared the same day, to keep the Passover, and to offer burnt-offerings upon the altar of LORD, according to the commandment of king Josiah. |
AKJV |
So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt offerings on the altar of the LORD, according to the commandment of king Josiah. |
ASV |
So all the service of Jehovah was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt-offerings upon the altar of Jehovah, according to the commandment of king Josiah. |
BBE |
So everything needed for the worship of the Lord was made ready that same day, for the keeping of the Passover and the offering of burned offerings on the altar of the Lord, as King Josiah had given orders. |
DRC |
So all the service of the Lord was duly accomplished that day, both in keeping the phase, and offering holocausts upon the altar of the Lord, according to the commandment of king Josias. |
Darby |
And all the service of Jehovah was prepared the same day, to hold the passover, and to offer burnt-offerings on the altar of Jehovah according to the commandment of king Josiah. |
ESV |
So all the service of the Lord was prepared that day, to keep the Passover and to offer burnt offerings on the altar of the Lord, according to the command of King Josiah. |
Geneva1599 |
So all the seruice of the Lord was prepared the same day, to keepe the Passeouer, and to offer burnt offerings vpon the altar of the Lord, according to the commandement of King Iosiah. |
GodsWord |
So everything was arranged that day for the worship of the LORD. The Passover was celebrated, and the burnt offerings were sacrificed on the LORD's altar as King Josiah had commanded. |
HNV |
So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the Passover, and to offer burnt offerings on the altar of theLORD, according to the commandment of king Josiah. |
JPS |
So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt-offerings upon the altar of the LORD, according to the commandment of king Josiah. |
Jubilee2000 |
So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover and to sacrifice the burnt offerings upon the altar of the LORD, according to the commandment of King Josiah. |
LITV |
And all the service of Jehovah was prepared on that day, to perform the Passover, and to offer burnt offerings on the altar of Jehovah, according to the command of king Josiah. |
MKJV |
And all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the Passover, and to offer burnt offerings on the altar of the LORD, according to the command of king Josiah. |
RNKJV |
So all the service of ???? was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt offerings upon the altar of ????, according to the commandment of king Josiah. |
RWebster |
So all the service of the LORD was prepared the same day , to keep the passover , and to offer burnt offerings upon the altar of the LORD , according to the commandment of king Josiah . |
Rotherham |
Thus was all the service of Yahweh prepared on that day; to keep the passover, and to offer up the ascending-sacrifice, upon the altar of Yahweh,?according to the commandment of King Josiah. |
UKJV |
So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt offerings upon the altar of the LORD, according to the commandment of king Josiah. |
WEB |
So all the service of Yahweh was prepared the same day, to keep the Passover, and to offer burnt offerings on the altar of Yahweh,according to the commandment of king Josiah. |
Webster |
So all the service of the LORD was prepared the same day, to keep the passover, and to offer burnt-offerings upon the altar of the LORD, according to the commandment of king Josiah. |
YLT |
And all the service of Jehovah is prepared on that day, to keep the passover, and to cause to ascend burnt-offering upon the altar of Jehovah, according to the command of king Josiah. |
Esperanto |
Tiamaniere estis arangxita en tiu tago la servado al la Eternulo, por farado de la Pasko kaj alportado de bruloferoj sur la altaro de la Eternulo, laux la ordono de la regxo Josxija. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ø¥ñ¥è¥ø¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ë¥å¥é¥ó¥ï¥ô¥ñ¥ã¥é¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï ¥õ¥á¥ò¥å¥ö ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥ã¥ê¥å¥é¥í ¥ó¥á ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥é¥ø¥ò¥é¥á |