Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 5Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ Çϳª´ÔÀº ±³È°ÇÑ ÀÚÀÇ °è±³¸¦ ²ªÀ¸»ç ±×µéÀÇ ¼ÕÀÌ ¼º°øÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽøç
 KJV He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
 NIV He thwarts the plans of the crafty, so that their hands achieve no success.
 °øµ¿¹ø¿ª ±³È°ÇÑ ÀÚÀÇ ²Ò¸¦ ºÎ¼ö½Ã°í ¾Æ¹« °Íµµ ÀÌ·çÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽô ÀÌ,
 ºÏÇѼº°æ ±³È°ÇÑ ÀÚÀÇ ²Ò¸¦ ºÎ½Ã°í ¾Æ¹« °Íµµ ÀÌ·çÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽô ÀÌ.
 Afr1953 Hy wat die planne van listige mense verydel, sodat hulle hande niks kan uitrig wat standhou nie;
 BulVeren ¬°¬ã¬å¬Ö¬ä¬ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬é¬Ú¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú.
 Dan han, som krydser de kloges Tanker, s? de ikke virker noget, der varer,
 GerElb1871 Der zunichte macht die Anschl?ge der Listigen, und ihre H?nde f?hren den Plan (Eig. das, was f?rdert und n?tzt) nicht aus;
 GerElb1905 Der zunichte macht die Anschl?ge der Listigen, und ihre H?nde f?hren den Plan (Eig. das was f?rdert und n?tzt) nicht aus;
 GerLut1545 Er macht zunichte die Anschl?ge der Listigen, da©¬ es ihre Hand nicht ausf?hren kann.
 GerSch er vereitelt die Anschl?ge der Listigen, da©¬ ihre Hand nicht helfen kann;
 UMGreek ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥å¥ä¥á¥æ¥å¥é ¥ó¥á? ¥â¥ï¥ô¥ë¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥í¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥í¥á ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥ö¥å¥é¥ñ¥ç¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í
 ACV He frustrates the devices of the crafty so that their hands cannot perform their enterprise.
 AKJV He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
 ASV He frustrateth the devices of the crafty, So that their hands (1) cannot perform their enterprise. (1) Or can perform nothing of worth )
 BBE Who makes the designs of the wise go wrong, so that they are unable to give effect to their purposes.
 DRC Who bringeth to nought the designs of the malignant, so that their hands cannot accomplish what they had begun:
 Darby He disappointeth the devices of the crafty, and their hands carry not out the enterprise.
 ESV He ([Neh. 4:15; Ps. 33:10; Isa. 8:10]) frustrates the devices of the crafty,so that their hands achieve no success.
 Geneva1599 He scattereth the deuices of the craftie: so that their handes can not accomplish that which they doe enterprise.
 GodsWord He keeps shrewd people from carrying out their plans so that they cannot do anything successfully.
 HNV He frustrates the devices of the crafty,So that their hands can¡¯t perform their enterprise.
 JPS He frustrateth the devices of the crafty, so that their hands can perform nothing substantial.
 Jubilee2000 He frustrates the devices of the crafty, so that their hands cannot perform [their] enterprise.
 LITV breaking the plots of the crafty, nor did their hands perform the undertaking.
 MKJV frustrating the plans of the crafty, nor did their hands do wisely.
 RNKJV He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
 RWebster He disappointeth the devices of the crafty , so that their hands cannot perform their enterprise . {their enterprise: or, any thing}
 Rotherham Who doth frustrate the schemes of the crafty, that their hands cannot achieve abiding success;
 UKJV He dissapoints the devices of the crafty, so that their hands cannot perform their enterprise.
 WEB He frustrates the devices of the crafty,So that their hands can¡¯t perform their enterprise.
 Webster He disappointeth the devices of the crafty, so that their hands cannot perform [their] enterprise.
 YLT Making void thoughts of the subtile, And their hands do not execute wisdom.
 Esperanto Li detruas la intencojn de ruzuloj, Ke iliaj manoj ne plenumas sian entreprenon.
 LXX(o) ¥ä¥é¥á¥ë¥ë¥á¥ò¥ò¥ï¥í¥ó¥á ¥â¥ï¥ô¥ë¥á? ¥ð¥á¥í¥ï¥ô¥ñ¥ã¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥á¥ë¥ç¥è¥å?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505872
±³È¸  1376920
¼±±³  1336343
¿¹¼ö  1262732
¼³±³  1048456
¾Æ½Ã¾Æ  954094
¼¼°è  934045
¼±±³È¸  899985
»ç¶û  889129
¹Ù¿ï  882194


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø