Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿é±â 21Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ÊÈñ´Â ³» ¸»À» ÀÚ¼¼È÷ µéÀ¸¶ó À̰ÍÀÌ ³ÊÈñÀÇ À§·Î°¡ µÉ °ÍÀ̴϶ó
 KJV Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
 NIV "Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.
 °øµ¿¹ø¿ª ³» È£¼Ò¸¦ Á» µé¾î ´Ù¿À. µé¾î ÁÖ´Â °Í¸¸ÀÌ À§·Î°¡ µÇ°Ú³×.
 ºÏÇѼº°æ ³» È£¼Ò¸¦ µé¾î´Ù¿À. µé¾îÁÖ´Â °Í¸¸ÀÌ À§·Î°¡ µÇ°Ú³×.
 Afr1953 Luister goed na my rede, en laat dit die vertroostinge wees wat julle aanbied.
 BulVeren ¬³¬Ý¬å¬ê¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬à ¬â¬Ö¬é¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬å¬ä¬Ö¬ç¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬ä ¬Ó¬Ñ¬ã.
 Dan "H©ªr dog, h©ªr mine Ord, lad det v©¡re Tr©ªsten, I giver!
 GerElb1871 H?ret, h?ret meine Rede! Und dies ersetze (Eig. seien) eure Tr?stungen.
 GerElb1905 H?ret, h?ret meine Rede! Und dies ersetze (Eig. seien) eure Tr?stungen.
 GerLut1545 H?ret doch zu meiner Rede und lasset euch raten!
 GerSch H?rt, h?rt, was ich zu sagen habe; das soll der Trost sein, den ihr mir gew?hrt!
 UMGreek ¥Á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ï¥ö¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ì¥é¥ë¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥á? ¥ç¥í¥á¥é ¥á¥í¥ó¥é ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥ç¥ã¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥ò¥á?.
 ACV Hear diligently my speech, And let this be your consolations.
 AKJV Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
 ASV Hear diligently my speech; And let this be your consolations.
 BBE Give attention with care to my words; and let this be your comfort.
 DRC Hear, I beseech you, my words, and do penance.
 Darby Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.
 ESV (ch. 13:17) Keep listening to my words,and let this be your comfort.
 Geneva1599 Heare diligently my wordes, and this shalbe in stead of your consolations.
 GodsWord "Listen carefully to my words, and let that be the comfort you offer me.
 HNV ¡°Listen diligently to my speech.Let this be your consolation.
 JPS Hear diligently my speech; and let this be your consolations.
 Jubilee2000 Hear diligently my speech, and let this be [instead of] your consolations.
 LITV Listen carefully to my speech, and let this be your comfort;
 MKJV Listen carefully to my speech, and let this be your comfort.
 RNKJV Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
 RWebster Hear diligently my speech , and let this be your consolations .
 Rotherham Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
 UKJV Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
 WEB ¡°Listen diligently to my speech.Let this be your consolation.
 Webster Hear diligently my speech, and let this be your consolations.
 YLT Hear ye diligently my word, And this is your consolation.
 Esperanto Auxskultu mian parolon; Kaj gxi estu anstataux viaj konsoloj.
 LXX(o) ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥ó¥å ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥ã¥ø¥í ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥ç ¥ì¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ ¥ô¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥ë¥ç¥ò¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505875
±³È¸  1376920
¼±±³  1336344
¿¹¼ö  1262732
¼³±³  1048456
¾Æ½Ã¾Æ  954095
¼¼°è  934045
¼±±³È¸  899986
»ç¶û  889130
¹Ù¿ï  882194


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø