¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 73Àå 13Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ³» ¸¶À½À» ±ú²ýÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ³» ¼ÕÀ» ¾Ä¾î ¹«ÁËÇÏ´Ù ÇÑ °ÍÀÌ ½Ç·Î ÇêµÇµµ´Ù |
KJV |
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. |
NIV |
Surely in vain have I kept my heart pure; in vain have I washed my hands in innocence. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â °ú¿¬ ¹«¾ùÇÏ·¯ ¸¶À½À» ¸¼°Ô °¡Á³À¸¸ç ±ú²ýÇÑ ¼ÕÀ¸·Î »ì¾Ò»ç¿É´Ï±î ? |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â °ú¿¬ ¹«¾ùÇÏ·Á ¸¶À½À» ¸¼°Ô °¡Á³À¸¸ç ±ú²ýÇÑ ¼ÕÀ¸·Î »ì¾Ò»ç¿É´Ï±î. |
Afr1953 |
Waarlik, tevergeefs het ek my hart rein gehou en my hande in onskuld gewas. |
BulVeren |
¬¯¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ñ¬Ù ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬à ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ç ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ú¬ç ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ß¬ß¬à¬ã¬ä ¬â¬ì¬è¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, |
Dan |
Forg©¡ves holdt jeg mit Hjerte rent og tv©¡tted mine H©¡nder i Uskyld, |
GerElb1871 |
F?rwahr, vergebens habe ich mein Herz gereinigt, und in Unschuld gewaschen meine H?nde. |
GerElb1905 |
F?rwahr, vergebens habe ich mein Herz gereinigt, und in Unschuld gewaschen meine H?nde. |
GerLut1545 |
Soll's denn umsonst sein, da©¬ mein Herz unstr?flich lebt und ich meine H?nde in Unschuld wasche |
GerSch |
Ganz umsonst habe ich mein Herz rein erhalten und meine H?nde in Unschuld gewaschen; |
UMGreek |
¥Á¥ñ¥á, ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ø? ¥å¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥é¥÷¥á ¥å¥í ¥á¥è¥ø¥ï¥ó¥ç¥ó¥é ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô. |
ACV |
Surely in vain I have cleansed my heart, and washed my hands in innocence, |
AKJV |
Truly I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence. |
ASV |
Surely in vain have I cleansed my heart, And washed my hands in innocency; |
BBE |
As for me, I have made my heart clean to no purpose, washing my hands in righteousness; |
DRC |
And I said: Then have I in vain justified my heart, and washed my hands among the innocent. |
Darby |
Truly have I purified my heart in vain, and washed my hands in innocency: |
ESV |
All in vain have I ([ver. 1]; See Job 34:9) kept my heart cleanand (See Ps. 26:6) washed my hands in innocence. |
Geneva1599 |
Certainely I haue clensed mine heart in vaine, and washed mine hands in innocencie. |
GodsWord |
I've received no reward for keeping my life pure and washing my hands of any blame. |
HNV |
Surely in vain I have cleansed my heart,and washed my hands in innocence, |
JPS |
Surely in vain have I cleansed my heart, and washed my hands in innocency; |
Jubilee2000 |
Verily, in vain have I cleansed my heart and washed my hands in innocency |
LITV |
Surely I have purified my heart in vain; and I have washed my hands in innocence. |
MKJV |
Surely I have made my heart pure in vain, and washed my hands in innocence. |
RNKJV |
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocency. |
RWebster |
Verily I have cleansed my heart in vain , and washed my hands in innocency . |
Rotherham |
Altogether in vain, Have I cleansed my heart, And bathed in pureness, my hands; |
UKJV |
Verily I have cleansed my heart in vain, and washed my hands in innocence. |
WEB |
Surely in vain I have cleansed my heart,and washed my hands in innocence, |
Webster |
Verily I have cleansed my heart [in] vain, and washed my hands in innocence. |
YLT |
Only--a vain thing! I have purified my heart, And I wash in innocency my hands, |
Esperanto |
Nur vane mi purigis mian koron Kaj lavis per senkulpeco miajn manojn, |
LXX(o) |
(72:13) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥á ¥á¥ñ¥á ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ø? ¥å¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ò¥á ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥é¥÷¥á¥ì¥ç¥í ¥å¥í ¥á¥è¥ø¥ï¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥ì¥ï¥ô |