Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 118Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌÁ¦ ¾Æ·ÐÀÇ ÁýÀº ¸»Çϱ⸦ ±×ÀÇ ÀÎÀÚÇϽÉÀÌ ¿µ¿øÇÏ´Ù ÇÒÁö·Î´Ù
 KJV Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
 NIV Let the house of Aaron say: "His love endures forever."
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ·Ð ¹®Áß¾Æ, ³ë·¡ºÒ·¯¶ó. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ."
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ·Ð ¹®Áß¾Æ. ³ë·¡ºÒ·¯¶ó. "±×ÀÇ »ç¶û ¿µ¿øÇϽôÙ."
 Afr1953 Laat die huis van A?ron dan s? dat sy goedertierenheid tot in ewigheid is!
 BulVeren ¬¯¬Ö¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß¬à¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬à¬Þ: ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú¬Ý¬à¬ã¬ä ¬Ö ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬Ñ!
 Dan Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
 GerElb1871 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine G?te w?hrt ewiglich.
 GerElb1905 Es sage doch das Haus Aaron: denn seine G?te w?hrt ewiglich.
 GerLut1545 Es sage nun das Haus Aaron: Seine G?te w?hret ewiglich.
 GerSch Es sage doch das Haus Aaron, da©¬ seine Gnade ewig w?hrt!
 UMGreek ¥Á? ¥å¥é¥ð¥ç ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í, ¥ï¥ó¥é ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á.
 ACV Let the house of Aaron now say that his loving kindness is forever.
 AKJV Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
 ASV Let the house of Aaron now say, That his lovingkindness endureth for ever.
 BBE Let the house of Aaron now say, that his mercy is unchanging for ever.
 DRC Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
 Darby Oh let the house of Aaron say, that his loving-kindness endureth for ever.
 ESV ([See ver. 2 above]) Let the house of Aaron say,His steadfast love endures forever.
 Geneva1599 Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
 GodsWord The descendants of Aaron should say, "His mercy endures forever."
 HNV Let the house of Aaron now saythat his loving kindness endures forever.
 JPS So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
 Jubilee2000 Let the house of Aaron now say, that his mercy [endures] for ever.
 LITV Let the house of Aaron say now that His mercy endures forever.
 MKJV Let the house of Aaron now say that His mercy endures forever.
 RNKJV Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever.
 RWebster Let the house of Aaron now say , that his mercy endureth for ever .
 Rotherham I pray you! let the house of Aaron, say, For, age-abiding, is his lovingkindness.
 UKJV Let the house of Aaron now say, that his mercy endures for ever.
 WEB Let the house of Aaron now saythat his loving kindness endures forever.
 Webster Let the house of Aaron now say, that his mercy [endureth] for ever.
 YLT I pray you, let the house of Aaron say, That, to the age is His kindness.
 Esperanto La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
 LXX(o) (117:3) ¥å¥é¥ð¥á¥ó¥ø ¥ä¥ç ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥á¥á¥ñ¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ï? ¥ï¥ó¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥é¥ø¥í¥á ¥ó¥ï ¥å¥ë¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505861
±³È¸  1376919
¼±±³  1336342
¿¹¼ö  1262731
¼³±³  1048453
¾Æ½Ã¾Æ  954093
¼¼°è  934042
¼±±³È¸  899984
»ç¶û  889127
¹Ù¿ï  882192


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø