¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 2Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀºÀ» ±¸ÇÏ´Â °Í °°ÀÌ ±×°ÍÀ» ±¸ÇÏ¸ç °¨Ãß¾îÁø º¸¹è¸¦ ã´Â °Í °°ÀÌ ±×°ÍÀ» ãÀ¸¸é |
KJV |
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures; |
NIV |
and if you look for it as for silver and search for it as for hidden treasure, |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀºÀ» ã¾Æ Çì¸Åµí ±×°ÍÀ» ±¸ÇÏ°í ¼ûÀº º¸È¸¦ ÆÄÇìÄ¡µí ±×°ÍÀ» ã¾Æ¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀºÀ» ã¾Æ Çì¸Åµí ±×°ÍÀ» ±¸ÇÏ°í ¼ûÀº º¸È¸¦ ÆÄÇìÄ¡µí ±×°ÍÀ» ã¾Æ¶ó. |
Afr1953 |
as jy daarna soek soos na silwer en dit naspeur soos verborge skatte, |
BulVeren |
¬Ñ¬Ü¬à ¬Ô¬à ¬á¬à¬ä¬ì¬â¬ã¬Ú¬ê ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à ¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬à¬Õ¬Ú¬â¬Ú¬ê ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ü¬â¬Ú¬ä¬Ú ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬Ñ, |
Dan |
s©ªger du den som S©ªlv og leder den op som Skatte, |
GerElb1871 |
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Sch?tzen ihm nachsp?rst: |
GerElb1905 |
wenn du ihn suchst wie Silber, und wie nach verborgenen Sch?tzen ihm nachsp?rst: |
GerLut1545 |
so du sie suchest wie Silber und forschest sie wie die Sch?tze, |
GerSch |
wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Sch?tzen, |
UMGreek |
¥å¥á¥í ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ø? ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ñ¥å¥ô¥í¥ç¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ø? ¥ê¥å¥ê¥ñ¥ô¥ì¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô?, |
ACV |
if thou seek her as silver, and search for her as for hidden treasures, |
AKJV |
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures; |
ASV |
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures: |
BBE |
If you are looking for her as for silver, and searching for her as for stored-up wealth; |
DRC |
If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure: |
Darby |
if thou seekest her as silver and searchest for her as for hidden treasures: |
ESV |
if you seek it like (ch. 3:14) silverand search for it as for (Job 3:21; [Matt. 13:44]) hidden treasures, |
Geneva1599 |
If thou seekest her as siluer, and searchest for her as for treasures, |
GodsWord |
if you search for wisdom as if it were money and hunt for it as if it were hidden treasure, |
HNV |
If you seek her as silver,and search for her as for hidden treasures: |
JPS |
If thou seek her as silver, and search for her as for hid treasures; |
Jubilee2000 |
if thou seekest her as silver and searchest for her as [for] hid treasures, |
LITV |
if you seek her as silver, and search for her as hidden treasures, |
MKJV |
if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures, |
RNKJV |
If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures; |
RWebster |
If thou seekest her as silver , and searchest for her as for hid treasures ; |
Rotherham |
If thou seek her as silver, and, like hid treasure, thou search for her, |
UKJV |
If you seek her as silver, and search for her as for hid treasures; |
WEB |
If you seek her as silver,and search for her as for hidden treasures: |
Webster |
If thou seekest her as silver, and searchest for her as [for] hid treasures; |
YLT |
If thou dost seek her as silver, And as hid treasures searchest for her, |
Esperanto |
Se vi sercxos gxin kiel argxenton, Sercxegos kiel trezoron: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥æ¥ç¥ó¥ç¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ø? ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ø? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥ô? ¥å¥î¥å¥ñ¥å¥ô¥í¥ç¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í |