¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 51Àå 63Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê´Â ÀÌ Ã¥ Àб⸦ ´ÙÇÑ ÈÄ¿¡ Ã¥¿¡ µ¹À» ¸Å¾î À¯ºê¶óµ¥ ° ¼Ó¿¡ ´øÁö¸ç |
KJV |
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates: |
NIV |
When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the Euphrates. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ Ã¥À» ´Ù ÀÐ°í ³ª°Åµç Ã¥¿¡ µ¹À» ´Þ¾Æ À¯ÇÁ¶óÅ×½º° ¹° ¼Ó¿¡ ´øÁö½Ã¿À. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ Ã¥À» ´Ù ÀÐ°í ³ª°Åµç Ã¥¿¡ µ¹À» ´Þ¾Æ À¯ºê¶óµ¥½º° ¹°¼Ó¿¡ ´øÁö½Ã¿À. |
Afr1953 |
En as jy hierdie boek klaar gelees het, moet jy 'n klip daaraan vasmaak en dit binne-in die Eufraat gooi |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú¬ê ¬Õ¬Ñ ¬é¬Ö¬ä¬Ö¬ê ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ü¬ß¬Ú¬Ô¬Ñ, ¬Ó¬ì¬â¬Ø¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬Ú ¬ñ ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬¦¬æ¬â¬Ñ¬ä. |
Dan |
Og n?r du er til Ende med at opl©¡se denne Bog, skal du binde en Sten til den, kaste den i Eufrat |
GerElb1871 |
Und es soll geschehen, wenn du dieses Buch zu Ende gelesen hast, so binde einen Stein daran und wirf es mitten in den Euphrat |
GerElb1905 |
Und es soll geschehen, wenn du dieses Buch zu Ende gelesen hast, so binde einen Stein daran und wirf es mitten in den Euphrat |
GerLut1545 |
Und wenn du das Buch hast ausgelesen, so binde einen Stein daran und wirf's in den Phrath |
GerSch |
Und wenn du dieses Buch ganz ausgelesen hast, so binde einen Stein daran und wirf es in den Euphrat und sprich: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥ó¥å¥ë¥å¥é¥ø¥ò¥ç? ¥á¥í¥á¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥ø¥í ¥ó¥ï ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ä¥å¥ò¥å¥é ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥÷¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Å¥ô¥õ¥ñ¥á¥ó¥ï¥ô |
ACV |
And it shall be, when thou have made an end of reading this book, that thou shall bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates. |
AKJV |
And it shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the middle of Euphrates: |
ASV |
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates: |
BBE |
And it will be that, when you have come to an end of reading this book, you are to have a stone fixed to it, and have it dropped into the Euphrates: |
DRC |
And when thou shalt have made an end of reading this book, thou shalt tie a stone to it, and shalt throw it into the midst of the Euphrates: |
Darby |
And it shall be, when thou hast ended reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates; |
ESV |
When you finish reading this book, ([ch. 19:10, 11]) , ([Rev. 18:21]) tie a stone to it ([ch. 19:10, 11]) and cast it into the midst of the Euphrates, |
Geneva1599 |
And when thou hast made an ende of reading this booke, thou shalt binde a stone to it, and cast it in the middes of Euphrates, |
GodsWord |
When you finish reading this scroll, tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates River. |
HNV |
It shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of theEuphrates: |
JPS |
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates; |
Jubilee2000 |
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates; |
LITV |
And it shall be, when you have finished crying this hook, you shall tie a stone to it and throw it into the middle of the Euphrates. |
MKJV |
And it shall be, when you have made an end of reading this book, you shall tie a stone to it and throw it into the middle of Euphrates. |
RNKJV |
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates: |
RWebster |
And it shall be, when thou hast finished reading this book , that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates : |
Rotherham |
And it shall be when thou hast made an end of reading this scroll, that thou shalt bind thereunto a stone, and cast it in the midst of the Euphrates, |
UKJV |
And it shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates: |
WEB |
It shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of theEuphrates: |
Webster |
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates: |
YLT |
And it hath come to pass, when thou dost finish reading this book, thou dost bind to it a stone, and hast cast it into the midst of Phrat, |
Esperanto |
Kaj kiam vi finos la legadon de cxi tiu libro, alligu al gxi sxtonon, kaj jxetu gxin en la mezon de Euxfrato; |
LXX(o) |
(28:63) ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ï¥ó¥á¥í ¥ð¥á¥ô¥ò¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ã¥é¥í¥ø¥ò¥ê¥å¥é¥í ¥ó¥ï ¥â¥é¥â¥ë¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ä¥ç¥ò¥å¥é? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ñ¥é¥÷¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥ó¥ï¥ô |