¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 40Àå 43Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çö°ü ¾È¿¡´Â ±æÀ̰¡ ¼Õ¹Ù´Ú ³ÐÀ̸¸ÇÑ °¥°í¸®°¡ »ç¹æ¿¡ ¹ÚÇûÀ¸¸ç »óµé¿¡´Â Èñ»ýÁ¦¹°ÀÇ °í±â°¡ ÀÖ´õ¶ó |
KJV |
And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering. |
NIV |
And double-pronged hooks, each a handbreadth long, were attached to the wall all around. The tables were for the flesh of the offerings. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ¾ÈÂÊÀ» ÇâÇÏ¿© »ç¹æ µ¹¾Æ °¡¸ç ÇÑ ¼Õ ³ªºñ µÇ´Â ÅÎÀÌ ºÙ¾î ÀÖ¾ú´Ù. »ìÄÚ±â´Â »ó À§¿¡ ³õ°Ô µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ¾ÈÂÊÀ» ÇâÇÏ¿© »ç¹æ µ¹¾Æ°¡¸ç ÇÑ ¼Õ ³ÊºñµÇ´Â ÅÎÀÌ ºÙ¾î ÀÖ¾ú´Ù. »ì°í±â´Â »ó¿ì¿¡ ³õ°Ô µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En die gaffelvormige hake van 'n handbreedte was aan die binnekant al rondom bevestig; en op die tafels was die offervleis. |
BulVeren |
¬ª ¬Ü¬å¬Ü¬Ú, ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ý¬Ñ¬ß ¬ê¬Ú¬â¬à¬Ü¬Ú, ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à¬Ó¬â¬ì¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ; ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬ã¬Ú ¬ã¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ô¬Ñ¬ê¬Ö ¬Þ¬Ö¬ã¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã¬Ñ. |
Dan |
De havde hele Vejen rundt en Rand p? en H?ndsbred, der vendte indad; og oven over Bordene var der Tage til V©¡rn mod Regn og Sol. Derp? f©ªrte han mig atter |
GerElb1871 |
Und die Doppelpfl?cke (zum Aufh?ngen der geschlachteten Tiere,) eine Handbreit lang, waren ringsherum am Torhause befestigt; und auf die Tische kam das Opferfleisch. - |
GerElb1905 |
Und die Doppelpfl?cke, eine Handbreit lang, waren ringsherum am Torhause befestigt; und auf die Tische kam das Opferfleisch. - |
GerLut1545 |
Und es gingen Leisten herum, hineinw?rts gebogen, einer Querhand hoch. Und auf die Tische sollte man das Opferfleisch legen. |
GerSch |
Und R?nder von einer Handbreite waren ringsum angebracht nach innen zu, und auf die Tische kam das Opferfleisch zu liegen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ã¥ê¥é¥ò¥ó¥ñ¥á, ¥ì¥é¥á? ¥ð¥á¥ë¥á¥ì¥ç? ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï?, ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ç¥ë¥ø¥ì¥å¥í¥á ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥å¥ð¥é ¥ä¥å ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥ø¥í ¥å¥è¥å¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ê¥ñ¥å¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥ø¥í. |
ACV |
And the hooks, a handbreadth long, were fastened inside round about. And upon the tables was the flesh of the oblation. |
AKJV |
And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and on the tables was the flesh of the offering. |
ASV |
And the (1) hooks, a handbreadth long, were fastened (2) within round about: and upon the tables was the flesh of the oblation. (1) According to Vulg and Syr ledges 2) Or in the building ) |
BBE |
And they had edges all round as wide as a man's hand: and on the tables was the flesh of the offerings. |
DRC |
And the borders of them were of one handbreadth, turned inwards round about: and upon the tables was the flesh of the offering. |
Darby |
And the double hooks of a hand breadth were fastened round about within; and upon the tables they put the flesh of the offering. |
ESV |
And hooks, (Or shelves) a handbreadth long, were fastened all around within. And on the tables the flesh of the offering was to be laid. |
Geneva1599 |
And within were borders an hand broade, fastened round about, and vpon the tables lay the flesh of the offring. |
GodsWord |
Double-pronged hooks, three inches long, were attached to the wall all around the room, and the tables were for the meat of the animals. |
HNV |
The hooks, a handbreadth long, were fastened within all around: and on the tables was the flesh of the offering. |
JPS |
And the slabs, a handbreadth long, were fastened within round about; and upon the tables was to be the flesh of the offering. |
Jubilee2000 |
And within [were] hooks, a hand broad, fastened round about; and upon the tables [was] the flesh of the offering. |
LITV |
And the double hooks, one span, were fastened in the house all around; and on the tables was the flesh of the offering. |
MKJV |
And the double hooks of one span were fastened in the house all around, and on the tables the flesh of the offering. |
RNKJV |
And the four tables were of hewn stone for the burnt offering, of a cubit and an half long, and a cubit and an half broad, and one cubit high: whereupon also they laid the instruments wherewith they slew the burnt offering and the sacrifice. |
RWebster |
And within were hooks , an hand broad, fastened all around : and upon the tables was the flesh of the offering . {hooks: or, andirons, or, the two hearthstones} |
Rotherham |
And there were hooks of three hand-breadth fastened within round about on every side,?and upon the tables, the flesh of the offering. |
UKJV |
And within were hooks, an hand broad, fastened round about: and upon the tables was the flesh of the offering. |
WEB |
The hooks, a handbreadth long, were fastened within all around: and on the tables was the flesh of the offering. |
Webster |
And within [were] hooks, a hand broad, fastened around: and upon the tables [was] the flesh of the offering. |
YLT |
And the boundaries are one handbreadth, prepared within all round about: and on the tables is the flesh of the offering. |
Esperanto |
Kaj listeloj, havantaj la largxon de unu manplato, estis cxe la muroj de la domo cxirkauxe; kaj sur la tablojn oni metadis la viandon de la ofero. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ë¥á¥é¥ò¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ã¥å¥é¥ò¥ï? ¥ë¥å¥ë¥á¥î¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á? ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á? ¥å¥ð¥á¥í¥ø¥è¥å¥í ¥ò¥ó¥å¥ã¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ë¥ô¥ð¥ó¥å¥ò¥è¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥å¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥î¥ç¥ñ¥á¥ò¥é¥á? |