Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´Ù´Ï¿¤ 6Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ¿¡ ´Ù¸®¿À ¿ÕÀÌ Á¶¼­¿¡ ¿ÕÀÇ µµÀåÀ» Âï¾î ±Ý·ÉÀ» ³»´Ï¶ó
 KJV Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
 NIV So King Darius put the decree in writing.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ±Ý·É¿¡ ¼­¸íÇÏ½Ã¾î ¼öÁ¤ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇϽʽÿÀ. ¸Þ´ë¿Í Æä¸£»þÀÇ ¹ýÀº ¼öÁ¤ÇÏÁö ¸øÇÏ´Â ¹ýÀÔ´Ï´Ù."
 ºÏÇѼº°æ ´Ù¸®¿ì½º¿ÕÀº ±× ±Ý·É¹®¼­¿¡ ¼­¸íÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Stel nou 'n verbod vas, o koning, en laat 'n bevelskrif skrywe wat volgens die onveranderlike wet van Meders en Perse onherroeplik is.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬è¬Ñ¬â ¬¥¬Ñ¬â¬Ú¬Û ¬á¬à¬Õ¬á¬Ú¬ã¬Ñ ¬á¬Ú¬ã¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ñ.
 Dan Derfor lod kong Darius en Skrivelse udg? med dette Forbud.
 GerElb1871 Nun, o K?nig, erla©¬ das Verbot und la©¬ eine Schrift aufzeichnen, die nach dem Gesetz der Meder und Perser, welches unwiderruflich ist, nicht abge?ndert werden darf.
 GerElb1905 Deshalb lie©¬ der K?nig Darius die Schrift und das Verbot aufzeichnen.
 GerLut1545 Also unterschrieb sich der K?nig Darius.
 GerSch Daraufhin unterschrieb der K?nig das Edikt und Verbot.
 UMGreek ¥Ï¥è¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥Ä¥á¥ñ¥å¥é¥ï? ¥ô¥ð¥å¥ã¥ñ¥á¥÷¥å ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ð¥á¥ã¥ï¥ñ¥å¥ô¥ò¥é¥í.
 ACV Therefore king Darius signed the writing and the interdict.
 AKJV Why king Darius signed the writing and the decree.
 ASV Wherefore king Darius signed the writing and the interdict.
 BBE For this reason King Darius put his name on the writing and the order.
 DRC So king Darius set forth the decree, and established it.
 Darby Therefore king Darius signed the writing and the decree.
 ESV Therefore King Darius signed the document and ([See ver. 7 above]) injunction.
 Geneva1599 Wherefore King Darius sealed the writing and the decree.
 GodsWord So Darius signed the written decree.
 HNV Therefore king Darius signed the writing and the decree.
 JPS Wherefore king Darius signed the writing and the interdict.
 Jubilee2000 Therefore king Darius signed the writing and the decree.
 LITV All on account of this, king Darius signed the document and the ban.
 MKJV Therefore king Darius signed the writing and the ban.
 RNKJV Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
 RWebster Therefore king Darius signed the writing and the decree .
 Rotherham Wherefore, King Darius, signed the writing and the interdict.
 UKJV Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
 WEB Therefore king Darius signed the writing and the decree.
 Webster Wherefore king Darius signed the writing and the decree.
 YLT Therefore king Darius hath signed the writing and interdict.
 Esperanto La regxo Dario subskribis la dekreton.
 LXX(o) (6:10) ¥ó¥ï¥ó¥å ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ä¥á¥ñ¥å¥é¥ï? ¥å¥ð¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ã¥ñ¥á¥õ¥ç¥í¥á¥é ¥ó¥ï ¥ä¥ï¥ã¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505869
±³È¸  1376920
¼±±³  1336343
¿¹¼ö  1262732
¼³±³  1048456
¾Æ½Ã¾Æ  954094
¼¼°è  934045
¼±±³È¸  899985
»ç¶û  889129
¹Ù¿ï  882194


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø