Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶Åº¹À½ 14Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ÕÀÌ ±Ù½ÉÇϳª ÀڱⰡ ¸Í¼¼ÇÑ °Í°ú ±× ÇÔ²² ¾ÉÀº »ç¶÷µé ¶§¹®¿¡ ÁÖ¶ó ¸íÇϰí
 KJV And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her.
 NIV The king was distressed, but because of his oaths and his dinner guests, he ordered that her request be granted
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÕÀº ¸¶À½ÀÌ ¸÷½Ã ±«·Î¿ÔÁö¸¸ ÀÌ¹Ì ¸Í¼¼ÇÑ ¹Ùµµ ÀÖ°í ¶Ç ¼Õ´ÔµéÀÌ º¸´Â ¾ÕÀ̾ ¼Ò³àÀÇ Ã»´ë·Î ÇØ ÁÖ¶ó´Â ¸í·ÉÀ» ³»¸®°í
 ºÏÇѼº°æ ¿ÕÀº ¸¶À½ÀÌ ¸÷½Ã ±«·Î¿üÁö¸¸ ÀÌ¹Ì ¾à¼ÓÇÑ ¹Ùµµ ÀÖ°í ÇØ¼­ ¼Õ´ÔµéÀÌ º¸´Â ¾Õ¿¡¼­ ¼Ò³àÀÇ Ã»´ë·Î ÇØ ÁÖ¶ó´Â ¸í·ÉÀ» ³»¸®°í
 Afr1953 En die koning het treurig geword, maar ter wille van die eed en die feesgenote het hy beveel dat dit gegee moes word.
 BulVeren ¬¸¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ü¬ì¬â¬Ò¬Ú, ¬ß¬à ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ü¬Ý¬Ö¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Û ¬ã¬Ö ¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö;
 Dan Og Kongen blev bedr©ªvet; men for sine Eders og for G©¡sternes Skyld befalede han, at det skulde gives hende.
 GerElb1871 Und der K?nig wurde traurig; aber um der Eide und um derer willen, die mit zu Tische lagen, befahl er, es zu geben.
 GerElb1905 Und der K?nig wurde traurig; aber um der Eide und um derer willen, die mit zu Tische lagen, befahl er, es zu geben.
 GerLut1545 Und der K?nig ward traurig; doch um des Eides willen und derer, die mit ihm zu Tische sa©¬en, befahl er's ihr zu geben.
 GerSch Und der K?nig ward betr?bt; doch um des Eides willen und derer, die mit ihm zu Tische sa©¬en, befahl er, es zu geben.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥ô¥ð¥ç¥è¥ç ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô?, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥ñ¥ê¥ï¥ô? ¥ï¥ì¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ô¥ã¥ê¥á¥è¥ç¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å ¥í¥á ¥ä¥ï¥è¥ç,
 ACV And he became sad, but because of the oaths, and of those dining together, the king commanded it to be given.
 AKJV And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her.
 ASV And the king was grieved; but for the sake of his oaths, and of them that sat at meat with him, he commanded it to be given;
 BBE And the king was sad; but because of his oaths and because of his guests, he gave the order for it to be given to her;
 DRC And the king was struck sad: yet because of his oath, and for them that sat with him at table, he commanded it to be given.
 Darby And the king was grieved; but on account of the oaths, and those lying at table with him , he commanded it to be given.
 ESV And the king was sorry, but because of his oaths and his guests he commanded it to be given.
 Geneva1599 And the King was sorie: neuerthelesse because of the othe, and them that sate with him at the table, he commanded it to be giuen her,
 GodsWord The king regretted his promise. But because of his oath and his guests, he ordered that her wish be granted.
 HNV The king was grieved, but for the sake of his oaths, and of those who sat at the table with him, he commanded it to be given,
 JPS
 Jubilee2000 And the king was sorry; nevertheless because of the oath and of those who sat with him at the table, he commanded [it] to be given [her].
 LITV And the king was grieved, but because of the oaths, and those who had reclined with him , he ordered it to be given.
 MKJV And the king was sorry. But for the oath's sake, and those reclining with him , he commanded it to be given.
 RNKJV And the king was sorry: nevertheless for the oaths sake, and them which sat with him at meat, he commanded it to be given her.
 RWebster And the king was sorry : nevertheless for the sake of the oath and them who sat eating with him , he commanded it to be given her .
 Rotherham And the king, though grieved, yet, because of the oaths and the guests, ordered it to be given;
 UKJV And the king was sorry: nevertheless for the oath's sake, and them which sat with him at food, he commanded it to be given her.
 WEB The king was grieved, but for the sake of his oaths, and of those who sat at the table with him, he commanded it to be given,
 Webster And the king was sorry: nevertheless for the sake of the oath, and of them who sat with him at table, he commanded [it] to be given [her].
 YLT and the king was grieved, but because of the oaths and of those reclining with him, he commanded it to be given;
 Esperanto Kaj la regxo malgxojis; tamen pro siaj jxuroj kaj pro la kunmangxantoj li ordonis doni gxin;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505876
±³È¸  1376920
¼±±³  1336345
¿¹¼ö  1262733
¼³±³  1048456
¾Æ½Ã¾Æ  954095
¼¼°è  934045
¼±±³È¸  899987
»ç¶û  889130
¹Ù¿ï  882195


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø