Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 4Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç À̸£½ÃµÇ Çϳª´ÔÀÇ ³ª¶ó´Â »ç¶÷ÀÌ ¾¾¸¦ ¶¥¿¡ »Ñ¸²°ú °°À¸´Ï
 KJV And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
 NIV He also said, "This is what the kingdom of God is like. A man scatters seed on the ground.
 °øµ¿¹ø¿ª [Àڶ󳪴 ¾¾ÀÇ ºñÀ¯] ¿¹¼ö²²¼­ ¶Ç ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `ÇÏ´À´Ô ³ª¶ó´Â ÀÌ·¸°Ô ºñÀ¯ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ¶¥¿¡ ¾¾¾ÑÀ» »Ñ·Á ³õ¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿¹¼ö²²¼­ °è¼ÓÇÏ¿© ¶Ç ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "ÇÏ´À´Ô ³ª¶ó´Â ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ºñÀ¯ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¾î¶² »ç¶÷ÀÌ ¶¥¿¡ ¾¾¾ÑÀ» »Ñ·Á ³õ¾Ò´Ù.
 Afr1953 En Hy het ges?: So is die koninkryk van God, soos wanneer 'n mens die saad in die grond gooi;
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ;
 Dan Og han sagde: "Med Guds Rige er det s?ledes, som n?r en Mand har lagt S©¡den i Jorden
 GerElb1871 Und er sprach: Also ist das Reich Gottes, wie wenn ein Mensch den Samen auf das Land wirft,
 GerElb1905 Und er sprach: Also ist das Reich Gottes, wie wenn ein Mensch den Samen auf das Land wirft,
 GerLut1545 Und er sprach: Das Reich Gottes hat sich also, als wenn ein Mensch Samen aufs Land wirft
 GerSch Und er sprach: Mit dem Reiche Gottes ist es so, wie wenn ein Mensch den Samen in die Erde wirft
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥å¥í ¥Ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ø? ¥å¥á¥í ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥ñ¥é¥÷¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ò¥ð¥ï¥ñ¥ï¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?,
 ACV And he said, Thus is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground,
 AKJV And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
 ASV And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed upon the earth;
 BBE And he said, Such is the kingdom of God, as if a man put seed in the earth,
 DRC And he said: So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the earth,
 Darby And he said, Thus is the kingdom of God, as if a man should cast the seed upon the earth,
 ESV The Parable of the Growing SeedAnd he said, ([Matt. 13:24-30]) The kingdom of God is as if a man should scatter seed on the ground.
 Geneva1599 Also he said, So is the kingdome of God, as if a man should cast seede in the ground,
 GodsWord Jesus said, "The kingdom of God is like a man who scatters seeds on the ground.
 HNV He said, ¡°The Kingdom of God is as if a man should cast seed on the earth,
 JPS
 Jubilee2000 He also said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground
 LITV And He said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed on the earth,
 MKJV And He said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
 RNKJV And he said, So is the kingdom of ????, as if a man should cast seed into the ground;
 RWebster And he said , So is the kingdom of God , as if a man should cast seed into the ground ;
 Rotherham And he was saying?Thus, is the kingdom of God: As a man may cast seed upon the earth,
 UKJV And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
 WEB He said, ¡°The Kingdom of God is as if a man should cast seed on the earth,
 Webster And he said, So is the kingdom of God, as if a man should cast seed into the ground;
 YLT And he said, `Thus is the reign of God: as if a man may cast the seed on the earth,
 Esperanto Kaj li diris:Tia estas la regno de Dio, kvazaux homo jxetus semojn sur la teron,
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505876
±³È¸  1376920
¼±±³  1336344
¿¹¼ö  1262732
¼³±³  1048456
¾Æ½Ã¾Æ  954095
¼¼°è  934045
¼±±³È¸  899987
»ç¶û  889130
¹Ù¿ï  882194


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø