Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 4Àå 41Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀÌ ½ÉÈ÷ µÎ·Á¿öÇÏ¿© ¼­·Î ¸»Ç쵂 ±×°¡ ´©±¸À̱⿡ ¹Ù¶÷°ú ¹Ù´Ùµµ ¼øÁ¾Çϴ°¡ ÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
 NIV They were terrified and asked each other, "Who is this? Even the wind and the waves obey him!"
 °øµ¿¹ø¿ª ±×µéÀº µÎ·Á¿ò¿¡ »ç·ÎÀâÇô `µµ´ëü À̺ÐÀÌ ´©±¸Àε¥ ¹Ù¶÷°ú ¹Ù´Ù±îÁö º¹Á¾ÇÒ±î ?'ÇÏ¸ç ¼­·Î ¼ö±º°Å·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×µéÀº µÎ·Á¿ò¿¡ »ç·ÎÀâÇô "µµ´ëü À̺ÐÀÌ ´©±¸Àε¥ ¹Ù¶÷°ú ¹Ù´Ù±îÁö º¹Á¾ÇÒ±î?"°í ÇÏ¸ç ¼­·Î ¼ö±º°Å·È´Ù.
 Afr1953 En 'n groot vrees het hulle oorweldig, en hulle het vir mekaar ges?: Wie is Hy tog, dat selfs die wind en die see Hom gehoorsaam is!
 BulVeren ¬ª ¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ç ¬Ô¬Ú ¬à¬Ò¬Ù¬Ö; ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬Õ¬â¬å¬Ô: ¬¬¬à¬Û ¬Ý¬Ú ¬Ö ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬é¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â¬ì¬ä ¬Ú ¬Ö¬Ù¬Ö¬â¬à¬ä¬à ¬®¬å ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬à¬â¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä?
 Dan Og de frygtede s?re og sagde til hverandre: "Hvem er dog denne siden b?de Vinden og S©ªen ere ham lydige?"
 GerElb1871 Und sie f?rchteten sich mit gro©¬er Furcht und sprachen zueinander: Wer ist denn dieser, da©¬ auch der Wind und der See ihm gehorchen?
 GerElb1905 Und sie f?rchteten sich mit gro©¬er Furcht und sprachen zueinander: Wer ist denn dieser, da©¬ auch der Wind und der See ihm gehorchen?
 GerLut1545 Und sie f?rchteten sich sehr und sprachen untereinander: Wer ist der? Denn Wind und Meer sind ihm gehorsam.
 GerSch Und sie gerieten in gro©¬e Furcht und sprachen zueinander: Wer ist doch der, da©¬ auch der Wind und das Meer ihm gehorsam sind?
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥í ¥ì¥å¥ã¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥å¥ã¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ë¥ë¥ç¥ë¥ï¥ô? ¥Ó¥é? ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥ô¥ó¥ï?, ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥í¥å¥ì¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥ô¥ð¥á¥ê¥ï¥ô¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í;
 ACV And they feared a great fear, and said to each other, Who then is this, that even the wind and the sea also obey him?
 AKJV And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
 ASV And they feared exceedingly, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him?
 BBE And their fear was great, and they said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea do his orders?
 DRC And they feared exceedingly: and they said one to another: Who is this (thinkest thou) that both wind and sea obey him?
 Darby And they feared with great fear, and said one to another, Who then is this, that even the wind and the sea obey him?
 ESV And they were filled with great fear and said to one another, ([ch. 1:27]) Who then is this, that even ([Luke 5:9]) wind and sea obey him?
 Geneva1599 And they feared exceedingly, and said one to another, Who is this, that both the winde and sea obey him?
 GodsWord They were overcome with fear and asked each other, "Who is this man? Even the wind and the sea obey him!"
 HNV They were greatly afraid, and said to one another, ¡°Who then is this, that even the wind and the sea obey him?¡±
 JPS
 Jubilee2000 And they feared exceedingly and said one to another, Who is this, that even the wind and the sea obey him?:
 LITV And they feared a great fear and said to one another, Who then is this, that even the wind and the sea obey Him?
 MKJV And they feared exceedingly and said to one another, What kind of man is this, that even the winds and the sea obey Him?
 RNKJV And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him? Mark 5
 RWebster And they feared exceedingly , and said one to another , What manner of man is this , that even the wind and the sea obey him ?
 Rotherham And they were caused to fear a great fear, and were saying one to another?Who then is, this, that, both the wind and the sea, give ear unto him?
 UKJV And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
 WEB They were greatly afraid, and said to one another, ¡°Who then is this, that even the wind and the sea obey him?¡±
 Webster And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that even the wind and the sea obey him?
 YLT and they feared a great fear, and said one to another, `Who, then, is this, that even the wind and the sea do obey him?'
 Esperanto Kaj ili timis treege, kaj diris unu al alia:Kiu do estas cxi tiu? cxar ecx la vento kaj la maro obeas al li.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505920
±³È¸  1376937
¼±±³  1336362
¿¹¼ö  1262749
¼³±³  1048467
¾Æ½Ã¾Æ  954104
¼¼°è  934056
¼±±³È¸  899997
»ç¶û  889141
¹Ù¿ï  882206


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø