Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 73Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª´Â Á¾ÀÏ Àç³­À» ´çÇÏ¸ç ¾ÆÄ§¸¶´Ù ¡¹úÀ» ¹Þ¾Òµµ´Ù
 KJV For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
 NIV All day long I have been plagued; I have been punished every morning.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ·¸°Ô Á¾ÀÏÅä·Ï ¾ò¾î ¸Â°í ÀḸ ±ú¸é ¹Þ´Â °ÍÀÌ Ã¥¹úÀÏ ¹Ù¿¡¾ß ?
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ·¸°Ô Á¾ÀÏÅä·Ï ¾ò¾î¸Â°í ÀḸ ±ú¸é ¹Þ´Â °ÍÀÌ Ã¥¹úÀϹٿ¡¾ß
 Afr1953 Die hele dag tog is ek geslaan, en my tugtiging was daar elke m?re .
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬è¬ñ¬Ý ¬Õ¬Ö¬ß ¬ã¬ì¬Þ ¬Ú¬Ù¬Þ¬ì¬é¬Ó¬Ñ¬ß ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ß ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß.
 Dan jeg plagedes Dagen igennem, blev revset p? ny hver Morgen!
 GerElb1871 Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Z?chtigung da war.
 GerElb1905 Da ich ja geplagt ward den ganzen Tag, und alle Morgen meine Z?chtigung da war.
 GerLut1545 und bin geplagt t?glich, und meine Strafe ist alle Morgen da?
 GerSch denn ich bin doch t?glich geschlagen worden, und meine Strafe ist alle Morgen da!
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥ã¥ø¥è¥ç¥í ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ç¥è¥ç¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ã¥ç¥í.
 ACV for all the day long I have been plagued, and chastened every morning.
 AKJV For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
 ASV For all the day long have I been plagued, And (1) chastened every morning. (1) Heb my chastisement was)
 BBE For I have been troubled all the day; every morning have I undergone punishment.
 DRC And I have been scourged all the day; and my chastisement hath been in the mornings.
 Darby For all the day have I been plagued, and chastened every morning.
 ESV For all the day long I have been ([See ver. 5 above]) strickenand (Rev. 3:19) rebuked ([Ps. 101:8]) every morning.
 Geneva1599 For dayly haue I bene punished, and chastened euery morning.
 GodsWord I'm plagued [with problems] all day long, and every morning my punishment [begins again].
 HNV For all day long have I been plagued,and punished every morning.
 JPS For all the day have I been plagued, and my chastisement came every morning.
 Jubilee2000 and been plagued all day long and chastened every morning:
 LITV For all the day long I was touched; and my chastening is at the mornings.
 MKJV For all the day long I have been plagued, and chastened every morning.
 RNKJV For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
 RWebster For all the day long have I been afflicted , and chastened every morning . {chastened: Heb. my chastisement was}
 Rotherham And yet been smitten all the day, And been rebuked morning by morning!
 UKJV For all the day long have I been plagued, and chastened every morning.
 WEB For all day long have I been plagued,and punished every morning.
 Webster For all the day long have I been afflicted, and chastened every morning.
 YLT And I am plagued all the day, And my reproof is every morning.
 Esperanto Kaj mi turmentigxas cxiutage Kaj mi suferas punon cxiumatene!
 LXX(o) (72:14) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥ç¥í ¥ì¥å¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥ã¥ø¥ì¥å¥í¥ï? ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥å¥ë¥å¥ã¥ö¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥ñ¥ø¥é¥á?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505529
±³È¸  1376777
¼±±³  1336191
¿¹¼ö  1262577
¼³±³  1048353
¾Æ½Ã¾Æ  953992
¼¼°è  933926
¼±±³È¸  899846
»ç¶û  888993
¹Ù¿ï  882085


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø