|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿©È£¼ö¾Æ 15Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸£¹Ù¿Ê°ú ½ÇÈû°ú ¾ÆÀΰú ¸²¸óÀÌ´Ï ¸ðµÎ ½º¹°¾ÆÈ© ¼ºÀ¾°ú ±× ¸¶À»µéÀ̾úÀ¸¸ç |
KJV |
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages: |
NIV |
Lebaoth, Shilhim, Ain and Rimmon--a total of twenty-nine towns and their villages. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸£¹Ù¿Ê, ½ÇÈû, ¿£¸²¸ó. ÀÌ·¸°Ô ¸ðµÎ ½º¹° ¾ÆÈ© ¼º°ú ±× º¯µÎ¸® õ¸·Ã̵éÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸£¹Ù¿Ê, ½ÇÈû, ¾ÆÀθ²¸ó, ¾ÆµÑ¶÷, ¼Ò°í, ¾Æ¼¼°¡, |
Afr1953 |
en Leb?ot en Silhim en Ajin en Rimmon; al die stede saam nege en twintig, met hulle dorpe; |
BulVeren |
¬Ú ¬¬Ö¬Ó¬Ñ¬à¬ä, ¬Ú ¬³¬Ú¬Ý¬Ö¬Ú¬Þ, ¬Ú ¬¡¬Ú¬ß, ¬Ú ¬²¬Ú¬Þ¬à¬ß. ¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ö¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ö¬ä. |
Dan |
Lebaot, Sjilhim og En Rimmox; tilsammen ni og tyve Byer med Landsbyer. |
GerElb1871 |
und Lebaoth und Schilchim und Ajin und Rimmon: aller St?dte waren 29 und ihre D?rfer. - |
GerElb1905 |
und Lebaoth und Schilchim und Ajin und Rimmon: aller St?dte waren neunundzwanzig und ihre D?rfer. - |
GerLut1545 |
Lebaoth, Silhim, Ain, Rimon. Das sind neunundzwanzig St?dte und ihre D?rfer. |
GerSch |
Das sind neunundzwanzig St?dte und ihre D?rfer. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥Ë¥å¥â¥á¥ø¥è, ¥ê¥á¥é ¥Ò¥é¥ë¥å¥å¥é¥ì, ¥ê¥á¥é ¥Á¥å¥é¥í, ¥ê¥á¥é ¥Ñ¥é¥ì¥ì¥ø¥í ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥å¥í¥í¥å¥á, ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ø¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í. |
ACV |
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages. |
AKJV |
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages: |
ASV |
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages. |
BBE |
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the towns are twenty-nine, with their unwalled places. |
DRC |
Lebaoth and Selim and Aen and Remmon: all the cities twenty-nine, and their villages. |
Darby |
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities twenty-nine, and their hamlets. |
ESV |
Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon: in all, twenty-nine cities with their villages. |
Geneva1599 |
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all these cities are twentie and nine with their villages. |
GodsWord |
Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. |
HNV |
Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages. |
JPS |
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities are twenty and nine, with their villages. |
Jubilee2000 |
Lebaoth, Shilhim, Ain, Rimmon: twenty-nine cities in all, with their villages. |
LITV |
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon. All the cities are twenty nine and their villages. |
MKJV |
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages. |
RNKJV |
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages: |
RWebster |
And Lebaoth , and Shilhim , and Ain , and Rimmon : all the cities are twenty and nine , with their villages : |
Rotherham |
and Lebaoth and Shilhim, and En-rimmon,?all the cities are twenty-nine, with their villages. |
UKJV |
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages: |
WEB |
Lebaoth, Shilhim, Ain, and Rimmon. All the cities are twenty-nine, with their villages. |
Webster |
And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities [are] twenty and nine, with their villages: |
YLT |
and Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon; all the cities are twenty and nine, and their villages. |
Esperanto |
kaj Lebaot kaj SXilhxim kaj Ain kaj Rimon. La nombro de cxiuj urboj estis dudek naux kaj iliaj vilagxoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ë¥á¥â¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ë¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ø¥ì¥ø¥è ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥ê¥è ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ê¥ø¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|