Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 25Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ù°·Î Á¦ºñ »ÌÈù ÀÚ´Â ¾Æ»ðÀÇ ¾Æµé Áß ¿ä¼ÁÀÌ¿ä µÑ°´Â ±×´Þ¸®¾ßÀÌ´Ï ±×¿Í ±×ÀÇ ÇüÁ¦µé°ú ¾Æµéµé ½ÊÀÌ ¸íÀÌ¿ä
 KJV Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
 NIV The first lot, which was for Asaph, fell to Joseph, his sons and relatives, 12 the second to Gedaliah, he and his relatives and sons, 12
 °øµ¿¹ø¿ª Á¦ºñ¸¦ »ÌÀ¸´Ï, ù°·Î ¾Æ»ð °¡¹®ÀÇ ¿ä¼ÁÀÌ »ÌÇû´Ù. µÑ°´Â °Ô´Þ¸®¾ß ÇüÁ¦¿Í ¾Æµé ¿­ µÑÀÌ,
 ºÏÇѼº°æ Á¦ºñ¸¦ »ÌÀ¸´Ï ù°·Î ¾Æ»ð °¡¹®ÀÇ ¿ä¼ÁÀÌ »ÌÇû´Ù. µÑ°´Â °Ô´Þ¸®¾ß ÇüÁ¦ÀÇ ¾Æµé ¿­ µÑÀÌ,
 Afr1953 En die eerste lot het uitgekom vir Asaf, naamlik vir Josef; die tweede vir Ged?lja; hy en sy broers en sy seuns was twaalf;
 BulVeren ¬ª ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Ø¬â¬Ö¬Ò¬Ú¬Û ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬¡¬ã¬Ñ¬æ, ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ ¬Þ¬å ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ; ¬Ó¬ä¬à¬â¬Ú¬ñ¬ä ? ¬Ù¬Ñ ¬¤¬à¬Õ¬à¬Ý¬Ú¬ñ; ¬ä¬à¬Û ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Õ¬å¬ê¬Ú;
 Dan Det f©ªrste Lod traf Josef, ham selv med hans Br©ªdre og S©ªnner, tolv; det andet Gedalja, ham selv med hans Br©ªdre og S©ªnner, tolv;
 GerElb1871 Und das erste Los kam heraus f?r Asaph, f?r Joseph; f?r Gedalja das zweite: er und seine Br?der und seine S?hne waren zw?lf;
 GerElb1905 Und das erste Los kam heraus f?r Asaph, f?r Joseph; f?r Gedalja das zweite: er und seine Br?der und seine S?hne waren zw?lf;
 GerLut1545 Und das erste Los fiel unter Assaph auf Joseph. Das andere auf Gedalja samt seinen Br?dern und S?hnen, der waren zw?lf.
 GerSch Und das erste Los f?r Asaph fiel auf Joseph. Das zweite fiel auf Gedalja samt seinen Br?dern und S?hnen, ihrer zw?lf;
 UMGreek ¥Ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥ä¥å ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ò¥á¥õ ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ã¥å¥ä¥á¥ë¥é¥á¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ò¥á¥í ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á.
 ACV Now the first lot came forth for Asaph to Joseph, the second to Gedaliah (he and his brothers and sons were twelve),
 AKJV Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brothers and sons were twelve:
 ASV Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve:
 BBE Now of the group of Asaph, the first name to come out was Joseph; the second Gedaliah; he and his brothers and sons were twelve?
 DRC And the first lot came forth to Joseph, who was of Asaph. The second to Godolias, to him and his sons, and his brethren twelve.
 Darby And the first lot came forth for Asaph to Joseph; to Gedaliah the second: he and his brethren and his sons were twelve.
 ESV The first lot fell for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah, to him and his brothers and his sons, twelve;
 Geneva1599 And the first lot fell to Ioseph which was of Asaph, the second, to Gedaliah, who with his brethren and his sonnes were twelue.
 GodsWord The first lot drawn chose Joseph, the son of Asaph. The second chose Gedaliah, his sons, and his relatives--12 men.
 HNV Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brothers and sons were twelve:
 JPS Now the first lot came forth for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah; he and his brethren and sons were twelve;
 Jubilee2000 Now the first lot came forth for Asaph to Joseph; the second to Gedaliah, who with his brethren and sons [were] twelve;
 LITV And the first lot came out for Asaph, to Joseph: Gedaliah, he was the second; and his brothers and sons twelve men.
 MKJV And the first lot came out for Asaph to Joseph; the second was to Gedaliah, with his brothers and sons, twelve;
 RNKJV Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
 RWebster Now the first lot came forth for Asaph to Joseph : the second to Gedaliah , who with his brethren and sons were twelve :
 Rotherham And the first lot came forth for Asaph, to Joseph,?Gedaliah, the second, he and his brethren and his sons, twelve.
 UKJV Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
 WEB Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah; he and his brothers and sons were twelve:
 Webster Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons [were] twelve:
 YLT And the first lot goeth out for Asaph to Joseph; to Gedaliah the second; he, and his brethren and his sons, twelve;
 Esperanto La unua loto eliris cxe Asaf por Jozef; la dua por Gedalja; li kun siaj fratoj kaj siaj filoj estis dek du;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï? ¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï? ¥ô¥é¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ø ¥á¥ò¥á¥õ ¥ó¥ø ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ã¥ï¥ä¥ï¥ë¥é¥á ¥ï ¥ä¥å¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ç¥í¥é¥á ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ê¥á ¥ä¥ô¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505953
±³È¸  1376962
¼±±³  1336383
¿¹¼ö  1262778
¼³±³  1048486
¾Æ½Ã¾Æ  954125
¼¼°è  934077
¼±±³È¸  900019
»ç¶û  889160
¹Ù¿ï  882227


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø