Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 25Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼Â°´Â »è±¼ÀÌ´Ï ±×ÀÇ ¾Æµéµé°ú ÇüÁ¦µé°ú ½ÊÀÌ ¸íÀÌ¿ä
 KJV The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
 NIV the third to Zaccur, his sons and relatives, 12
 °øµ¿¹ø¿ª ¼¼Â°´Â ÀÚ±¸¸£ ÇüÁ¦¿Í ¾Æµé ¿­ µÑÀÌ,
 ºÏÇѼº°æ ¼Â°´Â »è±¼ ÇüÁ¦¿Í ¾Æµé ¿­ µÑÀÌ,
 Afr1953 die derde vir Sakkur; sy seuns en sy broers, twaalf;
 BulVeren ¬ä¬â¬Ö¬ä¬Ú¬ñ¬ä ? ¬Ù¬Ñ ¬©¬Ñ¬Ü¬ç¬å¬â, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬å ¬Ú ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å, ¬Õ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Õ¬å¬ê¬Ú;
 Dan det tredje Zakkur, hans S©ªnner og Br©ªdre, tolv;
 GerElb1871 das dritte f?r Sakkur: seine S?hne und seine Br?der, zw?lf;
 GerElb1905 das dritte f?r Sakkur: seine S?hne und seine Br?der, zw?lf;
 GerLut1545 Das dritte auf Sakur samt seinen S?hnen und Br?dern, der waren zw?lf.
 GerSch das dritte auf Sakkur samt seinen S?hnen und Br?dern, ihrer zw?lf;
 UMGreek ¥Ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Æ¥á¥ê¥ö¥ï¥ô¥ñ ¥ï¥ô¥ó¥ï?, ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥ø¥ä¥å¥ê¥á.
 ACV the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
 AKJV The third to Zaccur, he, his sons, and his brothers, were twelve:
 ASV the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve:
 BBE The third Zaccur, with his sons and his brothers, twelve;
 DRC The third to Zachur, to his sons and his brethren twelve.
 Darby The third to Zaccur; his sons and his brethren, twelve.
 ESV the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve;
 Geneva1599 The third, to Zaccur, he, his sonnes and his brethren were twelue.
 GodsWord The third chose Zaccur, his sons, and his relatives--12 men.
 HNV the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve:
 JPS The third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
 Jubilee2000 the third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren [were] twelve;
 LITV The third was Zaccur, his sons and his brothers, twelve.
 MKJV the third was to Zaccur, his sons and his brothers, twelve men;
 RNKJV The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
 RWebster The third to Zaccur , he , his sons , and his brethren , were twelve :
 Rotherham The third, Zaccur, his sons and his brethren, twelve.
 UKJV The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
 WEB the third to Zaccur, his sons and his brothers, twelve:
 Webster The third to Zaccur, [he], his sons, and his brethren, [were] twelve:
 YLT the third to Zaccur, his sons and his brethren, twelve;
 Esperanto la tria por Zakur; liaj filoj kaj fratoj estis dek du;
 LXX(o) ¥ï ¥ó¥ñ¥é¥ó¥ï? ¥æ¥á¥ê¥ö¥ï¥ô¥ñ ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å¥ê¥á ¥ä¥ô¥ï


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505956
±³È¸  1376962
¼±±³  1336384
¿¹¼ö  1262778
¼³±³  1048486
¾Æ½Ã¾Æ  954125
¼¼°è  934077
¼±±³È¸  900019
»ç¶û  889160
¹Ù¿ï  882227


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø