¼º°æÀåÀý |
¸¶Åº¹À½ 27Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿¹¼ö²²¼ Ãѵ¶ ¾Õ¿¡ ¼¹À¸¸Å Ãѵ¶ÀÌ ¹°¾î À̸£µÇ ³×°¡ À¯´ëÀÎÀÇ ¿ÕÀÌ³Ä ¿¹¼ö²²¼ ´ë´äÇÏ½ÃµÇ ³× ¸»ÀÌ ¿Çµµ´Ù ÇϽðí |
KJV |
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. |
NIV |
Meanwhile Jesus stood before the governor, and the governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied. |
°øµ¿¹ø¿ª |
[ºô¶óµµÀÇ ½É¹®;¸·15:2-5,´ª23:3-5,¿ä18:33-38] ¿¹¼ö²²¼ Ãѵ¶ ¾Õ¿¡ ¼½ÃÀÚ Ãѵ¶Àº `³×°¡ À¯´ÙÀÎÀÇ ¿ÕÀΰ¡ ?' ÇÏ°í ¹°¾ú´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â `±×°ÍÀº ³× ¸»ÀÌ´Ù' ÇÏ°í ´ë´äÇϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿¹¼ö²²¼ Ãѵ¶ ¾Õ¿¡ ¼½ÃÀÚ Ãѵ¶Àº "³×°¡ À¯´ë »ç¶÷ÀÇ ¿ÕÀΰ¡."°í ¹°¾ú´Ù. ¿¹¼ö²²¼´Â "±×°ÍÀº ³ÊÀÇ ¸»ÀÌ´Ù"¶ó°í ´ë´äÇϼ̴Ù. |
Afr1953 |
En Jesus het voor die goewerneur gestaan, en die goewerneur het Hom die vraag gestel en ges?: Is U die Koning van die Jode? En Jesus antwoord hom: U s? dit. |
BulVeren |
¬¡ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ù¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ. ¬ª ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬¤¬à ¬á¬à¬á¬Ú¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬Ú ¬ð¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬¸¬Ñ¬â ¬Ý¬Ú ¬ã¬Ú? ¬¡ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬´¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ê. |
Dan |
Men Jesus blev stillet for Landsh©ªvdingen, og Landsh©ªvdingen spurgte ham og sagde: "Er du J©ªdernes Konge?" Men Jesus sagde til ham: "Du siger det." |
GerElb1871 |
Jesus aber stand vor dem Landpfleger. Und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der K?nig der Juden? Jesus aber sprach zu ihm: Du sagst es. |
GerElb1905 |
Jesus aber stand vor dem Landpfleger. Und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der K?nig der Juden? Jesus aber sprach zu ihm: Du sagst es. |
GerLut1545 |
Jesus aber stund vor dem Landpfleger. Und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der Juden K?nig? Jesus aber sprach zu ihm: Du sagst es. |
GerSch |
Jesus aber stand vor dem Landpfleger; und der Landpfleger fragte ihn und sprach: Bist du der K?nig der Juden? Jesus sprach zu ihm: Du sagst es! |
UMGreek |
¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ç¥ã¥å¥ì¥ï¥í¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ç¥ñ¥ø¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥ç¥ã¥å¥ì¥ø¥í, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í ¥Ò¥ô ¥å¥é¥ò¥á¥é ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ø¥í ¥É¥ï¥ô¥ä¥á¥é¥ø¥í; ¥Ï ¥ä¥å ¥É¥ç¥ò¥ï¥ô? ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥Ò¥ô ¥ë¥å¥ã¥å¥é?. |
ACV |
Now Jesus stood before the governor, and the governor questioned him, saying, Are thou the king of the Jews? And Jesus said to him, Thou say. |
AKJV |
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Are you the King of the Jews? And Jesus said to him, You say. |
ASV |
Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. |
BBE |
And Jesus was before the ruler, who put a question to him, Are you the King of the Jews? And Jesus said to him, You say so. |
DRC |
And Jesus stood before the governor, and the governor asked him, saying: Art thou the king of the Jews? Jesus saith to him: Thou sayest it. |
Darby |
But Jesus stood before the governor. And the governor questioned him, saying, Art *thou* the King of the Jews? And Jesus said to him, Thou sayest. |
ESV |
Jesus Before Pilate (For ver. 11-14, see Mark 15:2-5; Luke 23:2, 3; John 18:29-38) Now Jesus stood before the governor, and the governor asked him, Are you (ver. 29, 37; ch. 2:2; John 18:39; 19:3; [ver. 42]) the King of the Jews? Jesus said, ([1 Tim. 6:13]; See Luke 22:70) You have said so. |
Geneva1599 |
And Iesus stood before ye gouernour, and the gouernour asked him, saying, Art thou that King of the Iewes? Iesus said vnto him, Thou sayest it. |
GodsWord |
Jesus stood in front of the governor, [Pilate]. The governor asked him, "Are you the king of the Jews?" "Yes, I am," Jesus answered. |
HNV |
Now Yeshua stood before the governor: and the governor asked him, saying, ¡°Are you the King of the Jews?¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
And Jesus stood before the governor, and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said unto him, Thou sayest. |
LITV |
And Jesus stood before the governor. And the governor questioned Him, saying, Are you the king of the Jews? And Jesus said to him, You say it . |
MKJV |
And Jesus stood before the governor. And the governor asked Him, saying, Are you the king of the Jews? And Jesus said to him, You say it . |
RNKJV |
And Yahushua stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Yahushua said unto him, Thou sayest. |
RWebster |
And Jesus stood before the governor : and the governor asked him , saying , Art thou the King of the Jews ? And Jesus said to him , Thou sayest . |
Rotherham |
Now, Jesus, stood before the governor; and the governor questioned him, saying?Thou, art the king of the Jews? And, Jesus, said?Thou, sayest. |
UKJV |
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Are you the King of the Jews? And Jesus said unto him, You says. |
WEB |
Now Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, ¡°Are you the King of the Jews?¡± |
Webster |
And Jesus stood before the governor: and the governor asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And Jesus said to him, Thou sayest. |
YLT |
And Jesus stood before the governor, and the governor did question him, saying, `Art thou the king of the Jews!' And Jesus said to him, `Thou sayest.' |
Esperanto |
Kaj Jesuo staris antaux la provincestro; kaj la estro demandis lin, dirante:CXu vi estas la Regxo de la Judoj? Kaj Jesuo diris al li:Vi diras. |
LXX(o) |
|