¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 1Àå 40Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿äÇÑÀÇ ¸»À» µè°í ¿¹¼ö¸¦ µû¸£´Â µÎ »ç¶÷ ÁßÀÇ Çϳª´Â ½Ã¸ó º£µå·ÎÀÇ ÇüÁ¦ ¾Èµå·¹¶ó |
KJV |
One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother. |
NIV |
Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard what John had said and who had followed Jesus. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿äÇÑÀÇ ¸»À» µè°í ¿¹¼ö¸¦ µû¶ó °£ µÎ »ç¶÷ ÁßÀÇ Çϳª´Â ½Ã¸ó º£µå·ÎÀÇ µ¿»ý ¾Èµå·¹¾Æ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
|
Afr1953 |
Hy s? vir hulle: Kom kyk. Hulle het gegaan en gesien waar Hy tuis was en die dag by Hom gebly. En dit was omtrent die tiende uur. |
BulVeren |
¬¦¬Õ¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬«¬à¬Ñ¬ß ¬Ù¬Ñ ¬¯¬Ö¬Ô¬à ¬Ú ¬¤¬à ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬¡¬ß¬Õ¬â¬Ö¬Û, ¬Ò¬â¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬³¬Ú¬Þ¬à¬ß ¬±¬Ö¬ä¬ì¬â. |
Dan |
Den ene af de to, som havde h©ªrt Johannes's Ord og havde fulgt ham, var Andreas, Simon Peters Broder. |
GerElb1871 |
Andreas, der Bruder des Simon Petrus, war einer von den zweien, die es von Johannes geh?rt hatten und ihm nachgefolgt waren. |
GerElb1905 |
Andreas, der Bruder des Simon Petrus, war einer von den zweien, die es von Johannes geh?rt hatten und ihm nachgefolgt waren. |
GerLut1545 |
Einer aus den zwei, die von Johannes h?reten und Jesu nachfolgeten, war Andreas, der Bruder des Simon Petrus. |
GerSch |
Andreas, der Bruder des Simon Petrus, war einer von den zweien, die es von Johannes geh?rt hatten und ihm nachgefolgt waren. |
UMGreek |
¥Ç¥ó¥ï ¥Á¥í¥ä¥ñ¥å¥á? ¥ï ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥é¥ì¥ø¥í¥ï? ¥Ð¥å¥ó¥ñ¥ï¥ô ¥å¥é? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥ï, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ø¥á¥í¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í. |
ACV |
Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two who heard from John and who followed him. |
AKJV |
One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother. |
ASV |
One of the two that heard John speak , and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother. |
BBE |
Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two men who, hearing what John said, went after Jesus. |
DRC |
And Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who had heard of John, and followed him. |
Darby |
Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard this from John and followed him. |
ESV |
(For ver. 40-42, [Matt. 4:18-22; Mark 1:16-20; Luke 5:2-11]) One of the two who heard John speak and followed Jesus (Greek him) was Andrew, Simon Peter's brother. |
Geneva1599 |
Andrew, Simon Peters brother, was one of the two which had heard it of Iohn, and that followed him. |
GodsWord |
Andrew, Simon Peter's brother, was one of the two disciples who heard John and followed Jesus. |
HNV |
One of the two who heard Yochanan, and followed him, was Andrew, Simon Peter¡¯s brother. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
One of the two who heard John [speak] and followed him was Andrew, brother of Simon Peter. |
LITV |
Andrew the brother of Simon Peter was one of the two who heard from John and was following Him. |
MKJV |
One of the two who heard John and followed Him was Andrew, Simon Peter's brother. |
RNKJV |
One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peters brother. |
RWebster |
One of the two who heard John speak , and followed him , was Andrew , Simon Peter's brother . |
Rotherham |
One of the two that heard from John and followed him, was Andrew, the brother of Simon Peter. |
UKJV |
One of the two which heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother. |
WEB |
One of the two who heard John, and followed him, was Andrew, Simon Peter¡¯s brother. |
Webster |
One of the two who heard John [speak], and followed him, was Andrew, Simon Peter's brother. |
YLT |
Andrew, the brother of Simon Peter, was one of the two who heard from John, and followed him; |
Esperanto |
Unu el la du, kiuj auxdis Johanon kaj lin sekvis, estis Andreo, la frato de Simon Petro. |
LXX(o) |
|