Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡º£¼Ò¼­ 1Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³»°¡ ±âµµÇÒ ¶§¿¡ ±â¾ïÇÏ¸ç ³ÊÈñ·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ °¨»çÇϱ⸦ ±×Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇϰí
 KJV Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
 NIV I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers.
 °øµ¿¹ø¿ª ±âµµÇÒ ¶§¸¶´Ù ¾ðÁ¦³ª ¿©·¯ºÐÀ» ±â¾ïÇϸç ÇÏ´À´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±âµµÇÒ ¶§¸¶´Ù ¾ðÁ¦³ª ¿©·¯ºÐÀ» ±â¾ïÇϸç ÇÏ´À´Ô²² °¨»ç¸¦ µå¸®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
 Afr1953 hou ek ook nie op om vir julle te dank as ek aan julle in my gebede dink nie,
 BulVeren ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬Ñ¬ã ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Ó ¬Þ¬à¬Ý¬Ú¬ä¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú;
 Dan ikke oph©ªrt at takke for eder, idet jeg ihukommer eder i mine B©ªnner om,
 GerElb1871 nicht aufh?re, f?r euch zu danken, euer erw?hnend in meinen Gebeten,
 GerElb1905 f?r euch zu danken, euer erw?hnend in meinen Gebeten,
 GerLut1545 h?re ich nicht auf, zu danken f?r euch, und gedenke euer in meinem Gebet,
 GerSch nicht ab, f?r euch zu danken und in meinen Gebeten euer zu gedenken,
 UMGreek ¥ä¥å¥í ¥ð¥á¥ô¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥È¥å¥ï¥í ¥ô¥ð¥å¥ñ ¥ô¥ì¥ø¥í, ¥ì¥í¥ç¥ì¥ï¥í¥å¥ô¥ø¥í ¥ô¥ì¥á? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ô¥ö¥á¥é? ¥ì¥ï¥ô,
 ACV I cease not expressing thanks for you, making remembrance of you in my prayers.
 AKJV Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
 ASV cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
 BBE Give praise without end for you, keeping you in mind in my prayers;
 DRC Cease not to give thanks for you, making commemoration of you in my prayers,
 Darby do not cease giving thanks for you, making mention of you at my prayers,
 ESV I (Col. 1:9) do not cease to give thanks for you, (Rom. 1:9; 2 Tim. 1:3) remembering you in my prayers,
 Geneva1599 I cease not to giue thankes for you, making mention of you in my prayers,
 GodsWord I never stop thanking God for you. I always remember you in my prayers.
 HNV don¡¯t cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
 JPS
 Jubilee2000 cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
 LITV I also do not cease giving thanks on your behalf, making mention of you in my prayers,
 MKJV do not cease giving thanks for you, making mention of you in my prayers,
 RNKJV Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
 RWebster Cease not to give thanks for you , making mention of you in my prayers ;
 Rotherham Cease not giving thanks in your behalf, making mention in my prayers,
 UKJV Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
 WEB don¡¯t cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,
 Webster Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;
 YLT do not cease giving thanks for you, making mention of you in my prayers,
 Esperanto ne cxesas danki pro vi, vin nomante en miaj pregxoj;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505920
±³È¸  1376936
¼±±³  1336362
¿¹¼ö  1262749
¼³±³  1048467
¾Æ½Ã¾Æ  954103
¼¼°è  934056
¼±±³È¸  899997
»ç¶û  889141
¹Ù¿ï  882206


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø