Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ºô·¹¸ó¼­ 1Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ Àü¿¡´Â ³×°Ô ¹«ÀÍÇÏ¿´À¸³ª ÀÌÁ¦´Â ³ª¿Í ³×°Ô À¯ÀÍÇϹǷÎ
 KJV Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
 NIV Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×°¡ Àü¿¡´Â ±×´ë¿¡°Ô ¾µ¸ð ¾ø´Â »ç¶÷À̾úÁö¸¸ ÀÌÁ¦´Â ±×´ë¿¡°Ô¿Í ¶Ç ³ª¿¡°Ô ¾µ¸ð ÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×°¡ Àü¿¡´Â ±×´ë¿¡°Ô ¾µ¸ð ¾ø´Â »ç¶÷À̾úÁö¸¸ ÀÌÁ¦´Â ±×´ë¿¡°Ô¿Í ¶Ç ³ª¿¡°Ô ¾µ¸ðÀÖ´Â »ç¶÷ÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 wat vroe?r vir jou nutteloos was, maar nou baie nuttig vir jou en vir my. Ek stuur hom terug;
 BulVeren ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬à¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ô¬Ñ ? ¬á¬à¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö¬ß (¬Ú¬Ô¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú, ¬ä¬ì¬Û ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬°¬ß¬Ú¬ã¬Ú¬Þ ¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö¬ß) ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß,
 Dan ham, som tilforn var dig unyttig, men nu er nyttig b?de for dig og for mig, ham, som jeg sender dig tilbage,
 GerElb1871 der dir einst unn?tz war, jetzt aber dir und mir n?tzlich ist,
 GerElb1905 der dir einst unn?tz war, jetzt aber dir und mir n?tzlich ist,
 GerLut1545 welcher weiland dir unn?tze, nun aber dir und mir wohl n?tze ist: den habe ich wiedergesandt.
 GerSch der dir ehemals unn?tz war, jetzt aber dir und mir n?tzlich ist.
 UMGreek ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ç¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ó¥å ¥á¥ö¥ñ¥ç¥ò¥ó¥ï? ¥å¥é? ¥ò¥å, ¥ó¥ø¥ñ¥á ¥ä¥å ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ì¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ö¥ñ¥ç¥ò¥é¥ì¥ï?,
 ACV A man formerly unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me, whom I sent back.
 AKJV Which in time past was to you unprofitable, but now profitable to you and to me:
 ASV who once was unprofitable to thee, but now is profitable to thee and to me:
 BBE Who in the past was of no profit to you, but now is of profit to you and to me:
 DRC Who hath been heretofore unprofitable to thee, but now is profitable both to me and thee,
 Darby once unserviceable to thee, but now serviceable to thee and to me:
 ESV (Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful to you and to me.)
 Geneva1599 Which in times past was to thee vnprofitable, but nowe profitable both to thee and to me,
 GodsWord Once he was useless to you, but now he is very useful to both of us.
 HNV who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
 JPS
 Jubilee2000 who in time past was to thee unprofitable, but now is profitable to thee and to me,
 LITV the one once worthless to you, but now useful to you and to me; whom I sent back to you.
 MKJV he once worthless to you, but now useful to you and to me; whom I sent back to you.
 RNKJV Which in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
 RWebster Who in time past was to thee unprofitable , but now profitable to thee and to me :
 Rotherham Him who, at one time, was, unto thee, unserviceable, but, now, unto thee and unto me, serviceable;
 UKJV Which in time past was to you useless, but now profitable to you and to me:
 WEB who once was useless to you, but now is useful to you and to me.
 Webster Who in time past was to thee unprofitable, but now profitable to thee and to me:
 YLT who once was to thee unprofitable, and now is profitable to me and to thee,
 Esperanto kiu estis iam senutila por vi, sed nun estas utila por vi kaj por mi;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505914
±³È¸  1376934
¼±±³  1336358
¿¹¼ö  1262746
¼³±³  1048463
¾Æ½Ã¾Æ  954102
¼¼°è  934053
¼±±³È¸  899995
»ç¶û  889139
¹Ù¿ï  882202


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø