Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  º£µå·ÎÈļ­ 1Àå 3Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ½Å±âÇÑ ´É·ÂÀ¸·Î »ý¸í°ú °æ°Ç¿¡ ¼ÓÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» ¿ì¸®¿¡°Ô ÁÖ¼ÌÀ¸´Ï ÀÌ´Â ÀÚ±âÀÇ ¿µ±¤°ú ´öÀ¸·Î½á ¿ì¸®¸¦ ºÎ¸£½Å À̸¦ ¾ÍÀ¸·Î ¸»¹Ì¾ÏÀ½À̶ó
 KJV According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
 NIV His divine power has given us everything we need for life and godliness through our knowledge of him who called us by his own glory and goodness.
 °øµ¿¹ø¿ª [ÇÏ´À´ÔÀÇ ºÎ¸£½É] ±×¸®½ºµµ²²¼­´Â ´ç½ÅÀÌ °¡Áö½Å ÇÏ´À´ÔÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô °æ°ÇÇÑ »ýȰÀ» ÇÏ´Â µ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» Áּ̽À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¿ì¸®¸¦ ºÎ¸£¼Å¼­ ´ç½ÅÀÇ ¿µ±¤°ú ´É·ÂÀ» ´©¸®°Ô ÇϽŠ±×ºÐÀ» ¾Ë°Ô ÇØ Áּ̽À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®½ºµµ²²¼­´Â ´ç½ÅÀÌ °¡Áö½Å ÇÏ´À´ÔÀÇ ´É·ÂÀ¸·Î ¿ì¸®¿¡°Ô °æ°ÇÇÑ »ýȰÀ» Çϴµ¥ ÇÊ¿äÇÑ ¸ðµç °ÍÀ» Áּ̽À´Ï´Ù. ±×·¡¼­ ¿ì¸®¸¦ ºÎ¸£¼Å¼­´ç½ÅÀÇ ¿µ±¤°ú ´É·ÂÀ» ´©¸®°Ô ÇϽŠ±×ºÐÀ» ¾Ë°Ô ÇØÁּ̽À´Ï´Ù.
 Afr1953 Immers, sy goddelike krag het ons alles geskenk wat tot die lewe en godsvrug dien, deur die kennis van Hom wat ons geroep het deur sy heerlikheid en deug,
 BulVeren ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬¯¬Ö¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬ß¬Ú ¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à ¬á¬à¬ä¬â¬Ö¬Ò¬ß¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬´¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ß¬Ú ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ù¬à¬Ó¬Ñ¬Ý ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬³¬Ó¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ã¬ì¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ö¬ß¬ã¬ä¬Ó¬à,
 Dan S?som hans guddommelige Magt har sk©¡nket os alt, hvad der h©ªrer til Liv og Gudfrygtighed ved Erkendelsen af ham, som kaldte os ved sin Herlighed og Kraft,
 GerElb1871 Da seine g?ttliche Kraft uns alles in betreff des Lebens und der Gottseligkeit geschenkt hat durch die Erkenntnis dessen, der uns berufen hat durch Herrlichkeit und Tugend, (O. T?chtigkeit, geistliche Energie, Entschiedenheit)
 GerElb1905 Da seine g?ttliche Kraft uns alles in betreff des Lebens und der Gottseligkeit geschenkt hat durch die Erkenntnis dessen, der uns berufen hat durch Herrlichkeit und Tugend, (O. T?chtigkeit, geistlicheEnergie, Entschiedenheit)
 GerLut1545 Nachdem allerlei seiner g?ttlichen Kraft (was zum Leben und g?ttlichen Wandel dienet) uns geschenket ist durch die Erkenntnis des, der uns berufen hat durch seine HERRLIchkeit und Tugend,
 GerSch Nachdem seine g?ttliche Kraft uns alles, was zum Leben und zur Gottseligkeit dient, geschenkt hat, durch die Erkenntnis dessen, der uns kraft seiner Herrlichkeit und Tugend berufen hat,
 UMGreek ¥Ê¥á¥è¥ø? ¥ç ¥è¥å¥é¥á ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ö¥á¥ñ¥é¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ò¥å¥â¥å¥é¥á¥í ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥á¥í¥ó¥ï? ¥ç¥ì¥á? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥å¥ó¥ç?,
 ACV as all things of his divine power to us, things toward life and piety, which were granted through the knowledge of him who called us through glory and virtue.
 AKJV According as his divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him that has called us to glory and virtue:
 ASV seeing that his divine power hath granted unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that called us (1) by his own glory and virtue; (1) Some ancient authorities read through glory and virtue )
 BBE Because by his power he has given us everything necessary for life and righteousness, through the knowledge of him who has been our guide by his glory and virtue;
 DRC As all things of his divine power which appertain to life and godliness, are given us, through the knowledge of him who hath called us by his own proper glory and virtue.
 Darby As his divine power has given to us all things which relate to life and godliness, through the knowledge of him that has called us by glory and virtue,
 ESV Make Your Calling and Election SureHis divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him ([1 Thess. 2:12; 2 Thess. 2:14; 2 Tim. 1:9; 1 Pet. 5:10]) who called us to (Or by) his own glory and excellence, (Or virtue)
 Geneva1599 According as his diuine power hath giuen vnto vs all things that perteine vnto life and godlinesse, through the acknowledging of him that hath called vs vnto glory and vertue.
 GodsWord God's divine power has given us everything we need for life and for godliness. This power was given to us through knowledge of the one who called us by his own glory and integrity.
 HNV seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him whocalled us by his own glory and virtue;
 JPS
 Jubilee2000 as all things that pertain to life and to godliness are given us of his divine power, through the knowledge of him that has called us by his glory and virtue,
 LITV As His divine power has given to us all things pertaining to life and godliness through the full knowledge of the One calling us through glory and virtue,
 MKJV according as His divine power has given to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of Him who has called us to glory and virtue,
 RNKJV According as his divine power hath given unto us all things that pertain unto life and reverence, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
 RWebster According as his divine power hath given to us all things that pertain to life and godliness , through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue : {to: or, by}
 Rotherham As, all things, suited for life and godliness his divine power, unto us, hath given, through the personal knowledge of him that hath called us through glory and excellence,?
 UKJV According as his divine power has given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of him that has called us to glory and virtue:
 WEB seeing that his divine power has granted to us all things that pertain to life and godliness, through the knowledge of him whocalled us by his own glory and virtue;
 Webster According as his divine power hath given to us all things that [pertain] to life and godliness, through the knowledge of him that hath called us to glory and virtue:
 YLT As all things to us His divine power (the things pertaining unto life and piety) hath given, through the acknowledgement of him who did call us through glory and worthiness,
 Esperanto pro tio, ke lia Dia povo donacis al ni cxion rilatantan al vivo kaj pieco, per la scio de tiu, kiu nin vokis per sia propra gloro kaj virto;
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505917
±³È¸  1376935
¼±±³  1336360
¿¹¼ö  1262747
¼³±³  1048464
¾Æ½Ã¾Æ  954103
¼¼°è  934054
¼±±³È¸  899996
»ç¶û  889139
¹Ù¿ï  882204


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø