Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 6Àå 59Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ ¸»¾¸Àº ¿¹¼ö²²¼­ °¡¹ö³ª¿ò ȸ´ç¿¡¼­ °¡¸£Ä¡½Ç ¶§¿¡ Çϼ̴À´Ï¶ó
 KJV These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
 NIV He said this while teaching in the synagogue in Capernaum.
 °øµ¿¹ø¿ª À̰ÍÀº ¿¹¼ö²²¼­ °¡ÆÄ¸£³ª¿ò ȸ´ç¿¡¼­ °¡¸£Ä¡½Ç ¶§ ÇϽЏ»¾¸ÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̰ÍÀº ¿¹¼ö²²¼­ °¡¹ö³ª¿ò ȸ´ç¿¡¼­ °¡¸£Ä¡½Ç ¶§¿¡ ÇϽЏ»¾¸ÀÌ´Ù.
 Afr1953 Hierdie dinge het Hy ges? in die sinagoge toe Hy in Kap?rna?m onderrig gegee het.
 BulVeren ¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬ª¬Ú¬ã¬å¬ã ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬à¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó ¬¬¬Ñ¬á¬Ö¬â¬ß¬Ñ¬å¬Þ.
 Dan Dette sagde han, da han l©¡rte i en Synagoge i Kapernaum.
 GerElb1871 Dieses sprach er in der Synagoge, lehrend zu Kapernaum.
 GerElb1905 Dieses sprach er in der Synagoge, lehrend zu Kapernaum.
 GerLut1545 Solches sagte er in der Schule, da er lehrete zu Kapernaum.
 GerSch Solches sprach er, als er in der Synagoge zu Kapernaum lehrte.
 UMGreek ¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç, ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥ø¥í ¥å¥í ¥Ê¥á¥ð¥å¥ñ¥í¥á¥ï¥ô¥ì.
 ACV He said these things in a synagogue, as he taught in Capernaum.
 AKJV These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
 ASV These things said he in (1) the synagogue, as he taught in Capernaum. (1) Or a synagogue )
 BBE Jesus said these things in the Synagogue while he was teaching at Capernaum.
 DRC These things he said, teaching in the synagogue, in Capharnaum.
 Darby These things he said in the synagogue, teaching in Capernaum.
 ESV Jesus (Greek He) said these things in the synagogue, as he taught (ver. 24) at Capernaum.
 Geneva1599 These things spake he in the Synagogue, as he taught in Capernaum.
 GodsWord Jesus said this while he was teaching in a synagogue in Capernaum.
 HNV He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum.
 JPS
 Jubilee2000 He said these things in the synagogue as he taught in Capernaum.
 LITV He said these things teaching in a synagogue in Capernaum.
 MKJV He said these things in the synagogue as He taught in Capernaum.
 RNKJV These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
 RWebster These things he said in the synagogue , as he taught in Capernaum .
 Rotherham These things, said he, as, in a synagogue, he was teaching, in Capernaum.
 UKJV These things said he in the synagogue, as he taught in Capernaum.
 WEB He said these things in the synagogue, as he taught in Capernaum.
 Webster These things he said in the synagogue, as he taught in Capernaum.
 YLT These things he said in a synagogue, teaching in Capernaum;
 Esperanto Tion li diris en la sinagogo, instruante en Kapernaum.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505910
±³È¸  1376932
¼±±³  1336357
¿¹¼ö  1262746
¼³±³  1048463
¾Æ½Ã¾Æ  954102
¼¼°è  934052
¼±±³È¸  899994
»ç¶û  889138
¹Ù¿ï  882201


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø