|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿ª´ë»ó 25Àå 1Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ÙÀÀÌ ±º´ë ÁöÈÖ°üµé°ú ´õºÒ¾î ¾Æ»ð°ú Ç츸°ú ¿©µÎµÐÀÇ ÀÚ¼Õ Áß¿¡¼ ±¸º°ÇÏ¿© ¼¶±â°Ô Ç쵂 ¼ö±Ý°ú ºñÆÄ¿Í Á¦±ÝÀ» Àâ¾Æ ½Å·ÉÇÑ ³ë·¡¸¦ ÇÏ°Ô ÇÏ¿´À¸´Ï ±× Á÷¹«´ë·Î ÀÏÇÏ´Â ÀÚÀÇ ¼öÈ¿´Â ÀÌ·¯Çϴ϶ó |
KJV |
Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was: |
NIV |
David, together with the commanders of the army, set apart some of the sons of Asaph, Heman and Jeduthun for the ministry of prophesying, accompanied by harps, lyres and cymbals. Here is the list of the men who performed this service: |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ÙÀ°ú ¿¹¹è ÁöµµÀÚµéÀº ¼ö±Ý°ú °Å¹®°í¿Í ¹Ù¶ó¸¦ °¡Áö°í ¿¹¾ðÇÏ´Â ¾Æ»ð Èļհú Ç츸 Èļհú ¿©µÎµÐ Èļտ¡°Ô Ưº°ÇÑ Á÷Ã¥À» ¸Ã°å´Ù. ÀÌ ¼ºÁ÷À» ¸ÃÀº »ç¶÷µéÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
´ÙÀ°ú ·Ê¹è ÁöµµÀÚµéÀº ¼ö±Ý°ú °Å¹®°í¿Í ¹Ù¶ó¸¦ °¡Áö°í ¿¹¾ðÇÏ´Â ¾Æ»ð Èļհú Ç츸 Èļհú ¿©µÎµÐ Èļտ¡°Ô Ưº°ÇÑ Á÷Ã¥À» ¸Ã°å´Ù. ÀÌ ¼ºÁ÷À» ¸ÃÀº »ç¶÷µéÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. |
Afr1953 |
En Dawid en die le?rowerstes het vir die diens die seuns van Asaf en Heman en Jedutun afgesonder, wat op siters en op harpe en op simbale besield gespeel het, en die getal van hulle wat die werk volgens hulle diens gedoen het, was -- |
BulVeren |
¬ª ¬¥¬Ñ¬Ó¬Ú¬Õ ¬Ú ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬ñ¬Ü¬à¬Ú ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ñ¬æ ¬Ú ¬¦¬Þ¬Ñ¬ß, ¬Ú ¬¦¬Õ¬å¬ä¬å¬ß ¬Õ¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ä ¬ã ¬Ñ¬â¬æ¬Ú ¬Ú ¬Ý¬Ú¬â¬Ú, ¬Ú ¬ã ¬Ü¬Ú¬Þ¬Ó¬Ñ¬Ý¬Ú; ¬Ñ ¬Ò¬â¬à¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö¬ä¬Ö, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ò¬à¬ä¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ó ¬ã¬Ý¬å¬Ø¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö: |
Dan |
Derp? udskilte David og H©¡rf©ªrerne til Tjenesten Asafs, Hemans og Jedutuns S©ªnner, som i profetisk Henrykkelse spillede p? Citre, Harper og Cymbler; og Tallet p? de M©¡nd, der havde med denne Tjeneste at g©ªre, var: |
GerElb1871 |
Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den S?hnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, (O. die S?hne? Jeduthuns zum Dienste ab) welche weissagten (d. h. sangen, getrieben durch den Geist Gottes) mit Lauten und Harfen und mit Cymbeln. Und es war ihre Zahl, der M?nner, die t?tig waren (W. der M?nner des Werkes) f?r ihren Dienst: |
GerElb1905 |
Und David und die Obersten des Heeres sonderten von den S?hnen Asaphs und Hemans und Jeduthuns solche zum Dienste ab, (O. die S?hne Jeduthuns... zum Dienste ab) welche weissagten (dh. sangen, getrieben durch den Geist Gottes) mit Lauten und Harfen und mit Zimbeln. Und es war ihre Zahl, der M?nner, die t?tig waren (W. der M?nner des Werkes) f?r ihren Dienst: |
GerLut1545 |
Und David samt den Feldhauptleuten sonderte ab zu ?mtern unter den Kindern Assaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten, mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gez?hlet zum Werk nach ihrem Amt. |
GerSch |
Und David samt den Heerf?hrern sonderte von den S?hnen Asaphs, Hemans und Jedutuns solche zum Dienste aus, welche weissagten zum Harfen, Psalter und Zimbelspiel. Die Zahl der M?nner, die diesen Dienst verrichteten, war: |
UMGreek |
¥Ï ¥Ä¥á¥â¥é¥ä ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ä¥é¥ç¥ñ¥å¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥á¥õ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥é¥ì¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥å¥ä¥ï¥ô¥è¥ï¥ô¥í, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ì¥í¥ø¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ê¥é¥è¥á¥ñ¥á¥é?, ¥å¥í ¥÷¥á¥ë¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ê¥ô¥ì¥â¥á¥ë¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥å¥ò¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ç¥ó¥ï, |
ACV |
Moreover David and the captains of the army set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals. And the number of those who did the work according to their service was: |
AKJV |
Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was: |
ASV |
Moreover David and the captains of the host set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of them that did the work according to their service was: |
BBE |
Further, David and the chiefs of the servants of the holy place made selection of certain of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun for the work of prophets, to make melody with corded instruments and brass; and the number of the men for the work they had to do was: |
DRC |
Moreover David and the chief .officers of the army separated for the ministry the sons of Asaph, and of Heman, and of Idithun : to prophesy with harps, and with psalteries, and with cymbals according to their number serving in their appointed office. |
Darby |
And David and the captains of the host separated for the service those of the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun who were to prophesy with harps and lutes and cymbals; and the number of the men employed according to their service was: |
ESV |
David Organizes the MusiciansDavid and the chiefs of the service also set apart for the service the sons of (See ch. 6:39) Asaph, and of (See ch. 6:33) Heman, and of (ch. 16:41) Jeduthun, who ([Ex. 15:20; 2 Kgs. 3:15]) prophesied with lyres, with (ch. 15:16; Neh. 12:27) harps, and with cymbals. The list of those who did the work and of their duties was: |
Geneva1599 |
So Dauid and the captaines of the armie separated for the ministerie the sonnes of Asaph, and Heman, and Ieduthun, who should sing prophesies with harpes, with violes, and with cymbales, and their nomber was euen of the men for the office of their ministerie, to wit, |
GodsWord |
David and the army commanders appointed the sons of Asaph, Heman, and Jeduthun to serve as prophets with lyres, harps, and cymbals. This is the list of the men who performed this service: |
HNV |
Moreover, David and the captains of the army set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and ofJeduthun, who should prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals: and the number of those who did the work accordingto their service was: |
JPS |
Moreover David and the captains of the host separated for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals; and the number of them that did the work according to their service was: |
Jubilee2000 |
Moreover David and the captains of the host separated unto the ministry the sons of Asaph and of Heman and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals; and the number of men that were [suitable] for the work of their [respective] ministry was, |
LITV |
And David and the commanders of the army separated some to the service of the sons of Asaph and Heman and Jeduthun, who were prophets with harps, with lyres and with cymbals. And their number, of the workmen according to their service, was: |
MKJV |
And David and the army commanders separated to the service those of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who were prophets with lyres and with cymbals. And the number of the workmen according to their service was: |
RNKJV |
Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was: |
RWebster |
Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph , and of Heman , and of Jeduthun , who should prophesy with harps , with psalteries , and with cymbals : and the number of the workmen according to their service was: |
Rotherham |
And David and the captains of the host set apart for service, unto the sons of Asaph and Heman and Jeduthun, such as should prophesy, with lyres, with harps, and with cymbals,?and, the number of the workers, for their service, was: |
UKJV |
Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was: |
WEB |
Moreover, David and the captains of the army set apart for the service certain of the sons of Asaph, and of Heman, and ofJeduthun, who should prophesy with harps, with stringed instruments, and with cymbals: and the number of those who did the work accordingto their service was: |
Webster |
Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was: |
YLT |
And David and the heads of the host separate for service, of the sons of Asaph, and Heman, and Jeduthun, who are prophesying with harps, with psalteries, and with cymbals, and the number of the workmen is according to their service. |
Esperanto |
David kaj la militestroj apartigis por la servado filojn de Asaf, de Heman, kaj de Jedutun, kiuj estis inspiritaj por harpoj, psalteroj, kaj cimbaloj. Ili estis kalkulitaj por sia servado: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥í ¥ä¥á¥ô¥é¥ä ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥ó¥ç? ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥á ¥å¥ñ¥ã¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥á¥ò¥á¥õ ¥ê¥á¥é ¥á¥é¥ì¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥é¥è¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ð¥ï¥õ¥è¥å¥ã¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ê¥é¥í¥ô¥ñ¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥í¥á¥â¥ë¥á¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥í ¥ê¥ô¥ì¥â¥á¥ë¥ï¥é? ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ï ¥á¥ñ¥é¥è¥ì¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ê¥å¥õ¥á¥ë¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ñ¥ã¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥ñ¥ã¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|