Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿ª´ë»ó 25Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æ»ðÀÇ ¾ÆµéµéÀº »è±¼°ú ¿ä¼Á°ú ´À´Ù³Ä¿Í ¾Æ»ç·¼¶ó´Ï ÀÌ ¾Æ»ðÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ ¾Æ»ðÀÇ ÁöÈÖ ¾Æ·¡ ¿ÕÀÇ ¸í·ÉÀ» µû¶ó ½Å·ÉÇÑ ³ë·¡¸¦ Çϸç
 KJV Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
 NIV From the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asarelah. The sons of Asaph were under the supervision of Asaph, who prophesied under the king's supervision.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ»ðÀÇ ¾Æµé ÀÚ±¸¸£, ¿ä¼Á, ´À´Ù´Ï¾ß, ¾Æ»ç·¼¶ó. ÀÌ ¾Æ»ðÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿Õ¸íÀ» µû¶ó ¾Æ»ðÀÇ ÁöÈÖ¸¦ ¹Þ¾Æ ¿µ°¨¹ÞÀº ³ë·¡¸¦ ºÒ·¶´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ»ðÀÇ ¾Æµé »è±¼, ¿ä¼Á, ´À´Ù´Ï¾ß, ¾Æ»ç·¼¶ó, ÀÌ ¾Æ»ðÀÇ ¾ÆµéµéÀº ¿Õ¸íÀ» µû¶ó ¾Æ»ðÀÇ ÁöÈÖ¸¦ ¹Þ¾Æ ·É°¨¹ÞÀº ³ë·¡¸¦ ºÒ·¶´Ù.
 Afr1953 van die seuns van Asaf: Sakkur en Josef en Net?nja en Asar?la, die seuns van Asaf; onder leiding van Asaf wat volgens aanwysing van die koning besield gespeel het.
 BulVeren ¬à¬ä ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ñ¬æ: ¬©¬Ñ¬Ü¬ç¬å¬â ¬Ú ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ, ¬Ú ¬¯¬Ñ¬ä¬Ñ¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ú ¬¡¬ã¬Ñ¬â¬Ú¬Ý¬Ñ, ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ñ¬æ, ¬á¬à¬Õ ¬â¬ì¬Ü¬à¬Ó¬à¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ñ¬æ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬à ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬è¬Ñ¬â¬ñ.
 Dan Af Asafs S©ªnner: Zakkur, Josef, Netanja og Asar'ela, Asafs S©ªnner under Ledelse af Asaf, der spillede i profetisk Henrykkelse under Kongens Ledelse.
 GerElb1871 Von den S?hnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die S?hne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des K?nigs weissagte.
 GerElb1905 Von den S?hnen Asaphs: Sakkur und Joseph und Nethanja und Ascharela, die S?hne Asaphs, unter der Leitung Asaphs, welcher nach der Anweisung des K?nigs weissagte.
 GerLut1545 Unter den Kindern Assaphs war: Sakur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Assaphs, unter Assaph, der da weissagte bei dem K?nige.
 GerSch von den S?hnen Asaphs: Sakkur, Joseph, Netanja, Asarela, unter der Leitung Asaphs, welcher nach Anweisung des K?nigs weissagte.
 UMGreek ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Á¥ò¥á¥õ, ¥Æ¥á¥ê¥ö¥ï¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ê¥á¥é ¥Í¥å¥è¥á¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥Á¥ò¥á¥ñ¥ç¥ë¥á, ¥ô¥é¥ï¥é ¥Á¥ò¥á¥õ, ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ç¥ã¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ò¥á¥õ, ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ì¥í¥ø¥ä¥ï¥ô¥í¥ó¥ï?, ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥î¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?
 ACV of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied after the order of the king.
 AKJV Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
 ASV of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and (1) Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesied (2) after the order of the king. (1) In verse 14 Jesharelah 2) Heb by the hands of the king )
 BBE Of the sons of Asaph: Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asharelah, sons of Asaph; under the direction of Asaph, acting as a prophet under the orders of the king;
 DRC Of the sons of Asaph: Zacchur, and Joseph, and Nathania, and Asarela, sons of Asaph: under the hand of Asaph prophesying near the king.
 Darby of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph under the direction of Asaph, who prophesied at the direction of the king.
 ESV Of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah, sons of Asaph, under the direction of Asaph, who ([See ver. 1 above]) prophesied under the direction of the king.
 Geneva1599 Of the sonnes of Asaph, Zaccur, and Ioseph, and Nethaniah, and Asharelah the sonnes of Asaph were vnder the hand of Asaph, which sang prophesies by the commission of the King.
 GodsWord From the sons of Asaph were Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asharelah. (They were directed by Asaph, who served as a prophet under the king's direction.)
 HNV of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesiedafter the order of the king.
 JPS of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph; under the hand of Asaph, who prophesied according to the direction of the king.
 Jubilee2000 of the sons of Asaph: Zaccur, Joseph, Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the direction of Asaph, who prophesied at the hand of the king.
 LITV of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph at the hands of Asaph, who prophesied at the hands of the king.
 MKJV of the sons of Asaph, Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons under the hands of Asaph, who prophesied according to the order of the king.
 RNKJV _O the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
 RWebster Of the sons of Asaph ; Zaccur , and Joseph , and Nethaniah , and Asarelah , the sons of Asaph under the hands of Asaph , who prophesied according to the order of the king . {Asarelah: otherwise called Jesharelah} {according...: Heb. by the hands of the king}
 Rotherham Of the sons of Asaph, Zaccur and Joseph and Nethaniah and Asarelah, the sons of Asaph,?under the direction of Asaph, who prophesied under the direction of the king.
 UKJV Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
 WEB of the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, who prophesiedafter the order of the king.
 Webster Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, who prophesied according to the order of the king.
 YLT Of sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, sons of Asaph, are by the side of Asaph, who is prophesying by the side of the king.
 Esperanto el la filoj de Asaf:Zakur, Jozef, Netanja, kaj Asxarela, filoj de Asaf, sub gvidado de Asaf, kiu kantis cxe la regxo.
 LXX(o) ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ò¥á¥õ ¥æ¥á¥ê¥ö¥ï¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥ê¥á¥é ¥í¥á¥è¥á¥í¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ô¥é¥ï¥é ¥á¥ò¥á¥õ ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥á¥ò¥á¥õ ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô ¥å¥ö¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505934
±³È¸  1376950
¼±±³  1336372
¿¹¼ö  1262761
¼³±³  1048475
¾Æ½Ã¾Æ  954113
¼¼°è  934066
¼±±³È¸  900010
»ç¶û  889149
¹Ù¿ï  882216


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø