Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 61Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ±×µéÀÌ ³ª¸¦ ºñ¹æÇÏ¸ç ³ª¸¦ ¸ðÇØÇÏ´Â ¸ðµç °Í
 KJV Thou hast heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
 NIV O LORD, you have heard their insults, all their plots against me--
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ±×µéÀÌ ¾î¶² »ý°¢À¸·Î Á¦°Ô ¾Ç´ãÀ» ÆÛº×´ÂÁö ÁÖ²²¼­´Â ¾Ë¾Æ µéÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ±×µéÀÌ ¾î¶² »ý°¢À¸·Î Á¦°Ô ¾Ç´ãÀ» ÆÛº×´ÂÁö ÁÖ²²¼­´Â ¾Ë¾ÆµéÀ¸¼Ì½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Sjin. U hoor hulle smaadrede, HERE, al hulle planne teen my,
 BulVeren ¬´¬Ú ¬é¬å ¬ç¬å¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ù¬Ñ¬Þ¬Ú¬ã¬Ý¬Ú ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬Þ¬Ö¬ß,
 Dan du h©ªrer deres Sm©¡deord HERRE, deres R©¡nker imod mig,
 GerElb1871 Jehova, du hast ihr Schm?hen geh?rt, alle ihre Anschl?ge wider mich,
 GerElb1905 Jehova, du hast ihr Schm?hen geh?rt, alle ihre Anschl?ge wider mich,
 GerLut1545 HERR, du h?rest ihre Schmach und alle ihre Gedanken ?ber mich,
 GerSch du hast, o HERR, ihr Schm?hen geh?rt, alle ihre Pl?ne gegen mich,
 UMGreek ¥Ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á?, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ó¥ï¥í ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô
 ACV Thou have heard their reproach, O LORD, and all their devices against me,
 AKJV You have heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
 ASV Thou hast heard their reproach, O Jehovah, and all their devices against me,
 BBE Their bitter words have come to your ears, O Lord, and all their designs against me;
 DRC Sin. Thou hast heard their reproach, O Lord, all their imaginations against me.
 Darby Thou hast heard their reproach, O Jehovah, all their imaginations against me;
 ESV (ch. 5:1) You have heard their taunts, O Lord,all ([See ver. 60 above]) their plots against me.
 Geneva1599 Thou hast heard their reproch, O Lord, and all their imaginations against me:
 GodsWord Listen to their insults, all their plots against me.
 HNV You have heard their reproach, LORD, and all their devices against me,
 JPS Thou hast heard their taunt, O LORD, and all their devices against me;
 Jubilee2000 [Schin] Thou hast heard their reproach, O LORD, [and] all their imaginations against me;
 LITV You have heard their reproach, O Jehovah, all their plots against me,
 MKJV You have heard their reproach, O LORD, all their plots against me;
 RNKJV Thou hast heard their reproach, O ????, and all their imaginations against me;
 RWebster Thou hast heard their reproach , O LORD , and all their imaginations against me;
 Rotherham Thou hast heard their reproach, O Yahweh, all their plots against me;
 UKJV You have heard their reproach, O LORD, and all their imaginations against me;
 WEB You have heard their reproach, Yahweh, and all their devices against me,
 Webster Thou hast heard their reproach, O LORD, [and] all their imaginations against me;
 YLT Thou hast heard their reproach, O Jehovah, All their thoughts against me,
 Esperanto Vi auxdis ilian insultadon, ho Eternulo, cxiujn iliajn intencojn kontraux mi,
 LXX(o) ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥ò¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó ¥å¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505872
±³È¸  1376920
¼±±³  1336343
¿¹¼ö  1262732
¼³±³  1048456
¾Æ½Ã¾Æ  954094
¼¼°è  934045
¼±±³È¸  899985
»ç¶û  889129
¹Ù¿ï  882194


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø