Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 40Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹®Áö±â ¹æ¿¡´Â °¢°¢ ´ÝÈù âÀÌ ÀÖ°í ¹® ¾È Á¿ìÆí¿¡ ÀÖ´Â º® »çÀÌ¿¡µµ âÀÌ ÀÖ°í ±× Çö°üµµ ±×·¯ÇÏ°í ±× Ã¢Àº ¾È Á¿ìÆíÀ¸·Î ¹ú¿© ÀÖÀ¸¸ç °¢ ¹® º® À§¿¡´Â Á¾·Á³ª¹«¸¦ »õ°å´õ¶ó
 KJV And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows were round about inward: and upon each post were palm trees.
 NIV The alcoves and the projecting walls inside the gateway were surmounted by narrow parapet openings all around, as was the portico; the openings all around faced inward. The faces of the projecting walls were decorated with palm trees.
 °øµ¿¹ø¿ª â»ì·Î µÈ âµéÀÌ °ñ¹æ¿¡ ¹®°£ ¾ÈÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ °¡¸ç ³ª ÀÖ¾ú´Ù. Çö°ü¿¡µµ °°Àº ¸ð¾çÀ¸·Î âÀÌ ¾ÈÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ °¡¸ç ³ª ÀÖ¾ú°í º®±âµÕ¿¡´Â Á¾·Á³ª¹«°¡ »õ°ÜÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ â»ì·Î µÈ âµéÀÌ °ñ¹æ¿¡ ¹®°£ ¾ÈÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ³ª ÀÖ¾ú´Ù. Çö°ü¿¡µµ °°Àº ¸ð¾çÀ¸·Î âÀÌ ¾ÈÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¸ç ³ª ÀÖ¾ú°í º®±âµÕ¿¡´Â Á¾·Á³ª¹«°¡ »õ°ÜÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En daar was vensters van latwerk in die sykamers ingebou en in hulle deurposte, na binne toe in die poort al rondom; so ook in die voorportale; ja, vensters was al rondom na binne toe, en op die deurposte was palmbome.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ä¬ì¬é¬ß¬Ú ¬á¬â¬à¬Ù¬à¬â¬è¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬ß¬Ñ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬á¬à¬â¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à¬Ó¬â¬ì¬ã¬ä, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ó¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö; ¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬â¬à¬Ù¬à¬â¬è¬Ú ¬ß¬Ñ¬Ó¬ì¬ä¬â¬Ö ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à¬Ó¬â¬ì¬ã¬ä; ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ú.
 Dan Porten havde p? begge Sider Gittervinduer, som udvidede sig indad i Siderummene og deres Murpiller; ligeledes havde Forhallen p? alle Sider Vinduer, som udvidede sig indad. P? Murpillerne til begge Sider var der Palmer.
 GerElb1871 Und vergitterte (Eig. geschlossen; vergl. 1. K?n. 6,4) Fenster waren an den Wachtzimmern, und zwar an ihren Pfeilern, nach dem Inneren des Torgeb?udes zu, ringsherum, und ebenso an den Wandvorspr?ngen; und so waren Fenster ringsherum nach innen zu; und an den Pfeilern waren Palmen.
 GerElb1905 Und vergitterte Fenster waren an den Wachtzimmern, und zwar an ihren Pfeilern, nach dem Inneren des Torgeb?udes zu, ringsherum, und ebenso an den Wandvorspr?ngen; und so waren Fenster ringsherum nach innen zu; und an den Pfeilern waren Palmen.
 GerLut1545 Und es waren enge Fensterlein an den Gem?chern und Erkern hineinw?rts, am Tor ringsumher. Also waren auch Fenster inwendig an den Hallen herum, und an den Erkern umher war Palmlaubwerk.
 GerSch Und vergitterte Fenster waren an den Nischen und bei ihren Pfeilern inwendig am Torbau ringsum, und ebenso hatte die Vorhalle ringsum Fenster nach innen zu, und an den Pfeilern waren Palmen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥è¥ô¥ñ¥á ¥á¥ä¥é¥ï¥ñ¥á¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ì¥å¥ó¥ø¥ð¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ø¥ò¥á¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ò¥ó¥ï¥á? ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥è¥ô¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø, ¥å¥õ ¥å¥ê¥á¥ò¥ó¥ï¥ô ¥ä¥å ¥ì¥å¥ó¥ø¥ð¥ï¥ô ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥å?.
 ACV And there were closed windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches. And windows were round about inward, and upon each post were palm trees.
 AKJV And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows were round about inward: and on each post were palm trees.
 ASV And there were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate round about, and likewise to the (1) arches; and windows were round about inward; and upon each post were palm-trees. (1) Or colonnade ; The meaning of the Hebrew word is uncertain.)
 BBE And the rooms and their uprights had sloping windows inside the doorway all round, and in the same way the covered way had windows all round on the inside: and on every upright there were palm-trees.
 DRC And slanting windows in the little chambers, and in their fronts, which were within the gate on every side round about: and in like, manner there wore also in the porches windows round about within, and before the fronts the representation of palm trees.
 Darby And there were closed windows to the chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the projections; and the windows round about were inward; and upon each post were palm-trees.
 ESV And the gateway had (ch. 41:16, 26; [1 Kgs. 6:4]) windows all around, narrowing inwards toward the side rooms and toward their (ver. 9, 14) jambs, and likewise the vestibule had windows all around inside, and on the jambs were (ch. 41:18) palm trees.
 Geneva1599 And there were narrowe windowes in the chambers, and in their postes within the gate round about, and likewise to the arches: and the windowes went rounde about within: and vpon the postes were palme trees.
 GodsWord The guardrooms and recessed walls inside the gateway had small windows all around. The entrance hall also had windows all around on the inside. Pictures of palm trees were carved on the recessed walls.
 HNV There were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate all around, and likewise to the arches; and windowswere around inward; and on each post were palm trees.
 JPS And there were narrow windows to the cells and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches; and windows were round about inward; and upon each post were palm-trees.
 Jubilee2000 And [there were] narrow windows in the chambers, and in their portals within the gate round about, and likewise in the arches; and the windows [were] round about inward; and upon [each] post [were] palm trees.
 LITV and latticed windows were to the rooms and to their pillars inside the gate all around; and so for the porches; and windows were all around inside; and to a pillar were palm trees.
 MKJV and latticed windows were to the rooms and to their pillars inside the gate all around. And so for the porches; and windows were all around inside; and to each pillar were palm trees.
 RNKJV And from the face of the gate of the entrance unto the face of the porch of the inner gate were fifty cubits.
 RWebster And there were narrow windows to the little chambers , and to their posts within the gate on every side , and likewise to the arches : and windows were all around inside : and upon each post were palm trees . {narrow: Heb. closed} {arches: or, galleries, or, porches} {inward: or, within}
 Rotherham And latticed windows had the lodges, even towards their projections within the gate round about on every side, and, so, had the recesses, ?and windows round about on every side inwards, and against each projection, palm trees.
 UKJV And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows were round about inward: and upon each post were palm trees.
 WEB There were closed windows to the lodges, and to their posts within the gate all around, and likewise to the arches; and windowswere around inward; and on each post were palm trees.
 Webster And [there were] narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate around, and likewise to the arches: and windows [were] around inward: and upon [each] post [were] palm-trees.
 YLT and narrow windows are unto the little chambers, and unto their posts at the inside of the gate all round about--and so to the arches--and windows all round about are at the inside, and at the post are palm-trees.
 Esperanto Kaj kovritaj fenestroj estis en la flankaj cxambretoj kaj en la vestibloj kun direkto internen, cxirkauxe de la pordego; tiel ankaux en la vestibloj la fenestroj estis direktitaj cxe cxiuj flankoj internen, kaj sur la kolonoj estis pentritaj palmoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥é¥ä¥å? ¥ê¥ñ¥ô¥ð¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥è¥å¥é¥ì ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ò¥á¥ô¥ó¥ø? ¥ó¥ï¥é? ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥è¥ô¥ñ¥é¥ä¥å? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥á¥é¥ë¥á¥ì ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥å? ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505921
±³È¸  1376939
¼±±³  1336364
¿¹¼ö  1262752
¼³±³  1048468
¾Æ½Ã¾Æ  954106
¼¼°è  934058
¼±±³È¸  900000
»ç¶û  889142
¹Ù¿ï  882208


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø