¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 40Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ ³ª¸¦ µ¥¸®°í ¹Ù±ù¶ã¿¡ µé¾î°¡´Ï ¶ã »ï¸é¿¡ ¹Ú¼® ±ò¸° ¶¥ÀÌ ÀÖ°í ±× ¹Ú¼® ±ò¸° ¶¥ À§¿¡ ¿©·¯ ¹æÀÌ Àִµ¥ ¸ðµÎ ¼¸¥À̸ç |
KJV |
Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement. |
NIV |
Then he brought me into the outer court. There I saw some rooms and a pavement that had been constructed all around the court; there were thirty rooms along the pavement. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¿¡°Ô À̲ø·Á ¸¶´ç¿¡ µé¾î °¡ º¸´Ï, ¸¶´ç¿¡´Â »ç¹æ µ¹¾Æ °¡¸ç Çà¶ûÀÌ ÀÖ°í ±æ¿¡´Â µ¹À» ±ò¾Æ ³õ¾Ò´Âµ¥ µ¹À» ±ñ ±æ¿¡´Â Çà¶û¹æÀÌ »ï½Ê °³ ºÙ¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¿¡°Ô À̲ø·Á ¸¶´ç¿¡ µé¾î°¡º¸´Ï ¸¶´ç¿¡´Â »ç¹æ µ¹¾Æ°¡¸ç Çà¶ûÀÌ ÀÖ°í ±æ¿¡´Â µ¹À» ±ò¾Æ ³õ¾Ò´Âµ¥ µ¹À» ±ñ ±æ¿¡´Â Çà¶û¹æÀÌ 30°³ ºÙ¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Verder het hy my in die buitenste voorhof gebring, en kyk, daar was kamers, en rondom die voorhof was 'n plaveisel gemaak; dertig kamers was op die plaveisel. |
BulVeren |
¬ª ¬Þ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ó¬ì¬Ó ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬Ý¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à¬Ó¬â¬ì¬ã¬ä ¬ß¬Ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â¬Ñ; ¬ä¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ü¬Ñ¬Þ¬Ö¬ß¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬Ý¬Ü¬Ñ. |
Dan |
Derp? f©ªrte han mig ind i den ydre Forg?rd. Og se, der var Kamre, og Forg?rden rundt var der et stenlagt Stykke; der var tredive Kamre p? Stenl©¡gningen. |
GerElb1871 |
Und er brachte mich in den ?u©¬eren Vorhof. Und siehe, da waren Zellen und ein Steinpflaster ringsum am Vorhof gemacht; drei©¬ig Zellen waren auf dem Steinpflaster. |
GerElb1905 |
Und er brachte mich in den ?u©¬eren Vorhof. Und siehe, da waren Zellen und ein Steinpflaster ringsum am Vorhof gemacht; drei©¬ig Zellen waren auf dem Steinpflaster. |
GerLut1545 |
Und er f?hrete mich weiter zum ?u©¬ern Vorhof; und siehe, da waren Kammern und ein Pflaster gemacht im Vorhof herum und drei©¬ig Kammern auf dem Pflaster. |
GerSch |
Und er f?hrte mich in den ?u©¬ern Vorhof, und siehe, daselbst waren Gem?cher, und ein Steinpflaster war gemacht ringsherum im Vorhof; drei©¬ig Gem?cher lagen nach dem Steinpflaster zu. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ì¥å ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ë¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥è¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥è¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥á¥ô¥ë¥ç ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥è¥á¥ë¥á¥ì¥ï¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥é¥è¥ï¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
Then he brought me into the outer court. And, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about; thirty chambers were upon the pavement. |
AKJV |
Then brought he me into the outward court, and, see, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were on the pavement. |
ASV |
Then brought he me into the outer court; and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement. |
BBE |
Then he took me into the outer square, and there were rooms and a stone floor made for the open square all round: there were thirty rooms on the stone floor. |
DRC |
And he brought me into the outward court, and behold there were chambers, and a pavement of stone in the court round about: thirty chambers encompassed the pavement. |
Darby |
And he brought me into the outer court, and behold, there were cells, and a pavement made for the court round about: thirty cells were upon the pavement. |
ESV |
The Outer CourtThen he brought me into (ch. 42:1; [Rev. 11:2]) the outer court. And behold, there were (ver. 38, 44, 45, 46; ch. 41:10; See 2 Kgs. 23:11) chambers and a ([2 Chr. 7:3]) pavement, all around the court. (ch. 41:6; [ch. 45:5]) Thirty chambers faced the pavement. |
Geneva1599 |
Then brought he me into the outwarde court, and lo, there were chambers, and a pauement made for the court round about, and thirtie chambers were vpon the pauement. |
GodsWord |
Then the man brought me into the outer courtyard. I saw rooms there and pavement all around the courtyard. There were 30 rooms along the edge of the pavement. |
HNV |
Then brought he me into the outer court; and behold, there were chambers and a pavement, made for the court all around: thirtychambers were on the pavement. |
JPS |
Then brought he me into the outer court, and, lo, there were chambers and a pavement, made for the court round about; thirty chambers were upon the pavement. |
Jubilee2000 |
Then he brought me into the outer court, and, behold, [there were] chambers and a pavement made for the court round about; thirty chambers [were] in that court. |
LITV |
And he brought me into the outer court. And, behold, rooms, and a pavement made for the court all around. Thirty rooms were on the pavement. |
MKJV |
And he brought me into the outer court, and lo, chambers, and a pavement made for the court all around. Thirty rooms were on the pavement. |
RNKJV |
And there were narrow windows to the little chambers, and to their posts within the gate round about, and likewise to the arches: and windows were round about inward: and upon each post were palm trees. |
RWebster |
Then he brought me into the outer court , and, lo, there were chambers , and a pavement made for the court all around : thirty chambers were upon the pavement . |
Rotherham |
Then he brought me into the outer court, and lo! chambers and a tesselated pavement, made to the court round about on every side,?thirty chambers against the pavement, |
UKJV |
Then brought he me into the outward court, and, lo, there were chambers, and a pavement made for the court round about: thirty chambers were upon the pavement. |
WEB |
Then brought he me into the outer court; and behold, there were chambers and a pavement, made for the court all around: thirtychambers were on the pavement. |
Webster |
Then he brought me into the outward court, and lo, [there were] chambers, and a pavement made for the court around: thirty chambers [were] upon the pavement. |
YLT |
And he bringeth me in unto the outer court, and lo, chambers and a pavement made for the court all round about--thirty chambers on the pavement-- |
Esperanto |
Kaj li venigis min sur la korton eksteran; kaj tie mi ekvidis cxambrojn kaj pavimon, faritan cxirkauxe cxe la korto; tridek cxambroj estis sur la pavimo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ò¥ç¥ã¥á¥ã¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥ò¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ð¥á¥ò¥ó¥ï¥õ¥ï¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥ô¥ë¥á ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ñ¥é¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥á¥ò¥ó¥ï¥õ¥ï¥ñ¥é¥á ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥ô¥ë¥ï¥é? |