Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 40Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ±×¸®·Î ¿Ã¶ó°¡´Â Àϰö Ãþ°è°¡ ÀÖ°í ±× ¾È¿¡ Çö°üÀÌ ÀÖÀ¸¸ç ¶Ç ÀÌÂÊ ÀúÂÊ ¹® º® À§¿¡ Á¾·Á³ª¹«¸¦ »õ°åÀ¸¸ç
 KJV And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
 NIV Seven steps led up to it, with its portico opposite them; it had palm tree decorations on the faces of the projecting walls on each side.
 °øµ¿¹ø¿ª Àϰö °è´ÜÀ» ¹â¾Æ ¿Ã¶ó °¡´Âµ¥ Çö°üÀº ¾ÈÂÊ¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. Çö°ü º®±âµÕ¿¡´Â ÀÌÂÊ ÀúÂÊ¿¡ Á¾·Á³ª¹«°¡ ÇÑ ±×·ç¾¿ »õ°ÜÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Àϰö Á¦´ÜÀ» ¹â¾Æ ¿Ã¶ó°¡´Âµ¥ Çö°üÀº ¾ÈÂÊ¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. Çö°ü º®±âµÕ¿¡´Â ÀÌÂÊ ÀúÂÊ¿¡ Á¾·Á³ª¹«°¡ ÇÑ ±×·ç¾¿ »õ°ÜÁ® ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 En sy trap het sewe trappies gehad, en sy voorportaal was daarvoor; en dit het palmbome gehad, een aan die een en een aan die ander kant, op sy deurposte.
 BulVeren ¬ª ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Û ¬Ú ¬ã¬Ó¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬ñ¬ç; ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ú, ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬ã¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ.
 Dan syv Trin f©ªrte op til den; Forhallen l? inderst inde, og der var Palmer p? Murpillerne til begge Sider.
 GerElb1871 Und sieben Stufen bildeten seine Stiege, und seine Wandvorspr?nge waren vor ihnen; und es hatte Palmen an seinen Pfeilern, eine auf dieser und eine auf jener Seite.
 GerElb1905 Und sieben Stufen bildeten seine Stiege, und seine Wandvorspr?nge waren vor ihnen; und es hatte Palmen an seinen Pfeilern, eine auf dieser und eine auf jener Seite.
 GerLut1545 Und waren auch sieben Stufen hinauf und eine Halle davor und Palmlaubwerk an seinen Erkern auf jeglicher Seite.
 GerSch und hatte eine Treppe von sieben Stufen und eine Halle davor; die hatte auch Palmb?ume, einen an diesem und einen am andern Pfeiler.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ç ¥á¥í¥á¥â¥á¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥ó¥á ¥â¥á¥è¥ì¥é¥ä¥å? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥ï¥î¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ö¥å ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥á?, ¥å¥í¥á ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥á ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í, ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥ø¥ð¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?.
 ACV And there were seven steps to go up to it, and the arches of it were before them. And it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts of it.
 AKJV And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, on the posts thereof.
 ASV And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them; and it had palm-trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
 BBE And there were seven steps up to it, and its covered way went inside: and it had palm-trees, one on this side and one on that, on its uprights.
 DRC And there were seven steps to go up to it: and a porch before the doors thereof: and there were graven palm trees, one on this side, and another on that side in the front thereof.
 Darby And there were seven steps to go up to it; and its projections were before them; and it had palm-trees, one on this side and one on that side, upon its posts.
 ESV And there were seven steps leading up to it, and its vestibule was before them, and it had ([ver. 16]) palm trees on its jambs, one on either side.
 Geneva1599 And there were seuen steps to go vp to it, and the arches thereof were before them: and it had palme trees, one on this side, and another on that side vpon the post thereof.
 GodsWord Seven steps went up to it and led to its entrance hall. Pictures of palm trees were carved on the recessed walls, one picture on each side.
 HNV There were seven steps to go up to it, and its arches were before them; and it had palm trees, one on this side, and another onthat side, on its posts.
 JPS And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them; and it had palm-trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
 Jubilee2000 And [there were] seven steps to go up to it, and its arches [were] before them; and it had palm trees, one on this side and another on that side, upon the posts thereof.
 LITV And seven steps were going up to it, and its porches were before them. And palm trees were to it, one from here and one from there, to its pillars.
 MKJV And seven steps were going up to it, and its porches were before them. And it had palm trees, one from here and another from there, on its pillars.
 RNKJV And there were windows in it and in the arches thereof round about, like those windows: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits.
 RWebster And there were seven steps to go up to it, and its arches were before them: and it had palm trees , one on this side, and another on that side, upon its posts .
 Rotherham And seven steps the ascents thereof, with its recesses within,?and it had palm trees one on this side and one on that side against the projections thereof.
 UKJV And there were seven steps to go up to it, and the arches thereof were before them: and it had palm trees, one on this side, and another on that side, upon the posts thereof.
 WEB There were seven steps to go up to it, and its arches were before them; and it had palm trees, one on this side, and another onthat side, on its posts.
 Webster And [there were] seven steps to go up to it, and its arches [were] before them: and it had palm-trees, one on this side, and another on that side, upon its posts.
 YLT and seven steps are its ascent, and its arches are before them, and palm-trees are to it, one on this side, and one on that side, at its posts;
 Esperanto Kaj por supreniri gxi havis sep sxtupojn, kaj iliaj vestibloj estis antaux ili, kaj palmornamojn gxiaj kolonoj havis po unu sur unu flanko kaj unu sur la alia flanko.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥ê¥ë¥é¥ì¥á¥ê¥ó¥ç¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥é¥ë¥á¥ì¥ì¥ø ¥å¥ò¥ø¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é? ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥í¥è¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥á¥é¥ë¥å¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505937
±³È¸  1376958
¼±±³  1336377
¿¹¼ö  1262768
¼³±³  1048480
¾Æ½Ã¾Æ  954117
¼¼°è  934070
¼±±³È¸  900013
»ç¶û  889153
¹Ù¿ï  882220


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø