¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 40Àå 36Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±æÀ̰¡ ½® ôÀÌ¿ä ³Êºñ°¡ ½º¹°´Ù¼¸ ôÀÌ¸ç ±× ¹®Áö±â ¹æ°ú º®°ú Çö°üÀÌ ´Ù ±×·¯ÇÏ¿© ±× Á¿쿡µµ âÀÌ ÀÖÀ¸¸ç |
KJV |
The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. |
NIV |
as did its alcoves, its projecting walls and its portico, and it had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Å±â¿¡ µþ¸° °ñ¹æµé°ú º®±âµÕ°ú Çö°üµµ ´Ù¸¥ °Íµé°ú Ä¡¼ö°¡ °°¾Ò´Ù. Áß¹®°ú °Å±â¿¡ µþ¸° Çö°ü¿¡´Â »ç¹æ µ¹¾Æ °¡¸ç âÀÌ ³ª ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¹®°£ ±æÀÌ´Â ¿À½Ê ô, ³ªºñ´Â ÀÌ½Ê ¿À ôÀ̾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°Å±â¿¡ ´Þ¸° °ñ¹æµé°ú º®±âµÕ, Çö°üµµ ´Ù¸¥ °Íµé°ú Ä¡¼ö°¡ °°¾Ò´Ù. Áß¹®°ú °Å±â¿¡ ´Þ¸° Çö°ü¿¡´Â »ç¹æ µ¹¾Æ°¡¸ç âÀÌ ³ª ÀÖ¾ú´Ù. ±× ¹®°£ ±æÀÌ´Â 50ÀÚ, ³Êºñ´Â 25ÀÚ¿´´Ù. |
Afr1953 |
sy sykamers, sy deurposte en sy voorportaal; ook het dit vensters gehad al rondom; die lengte was vyftig el en die breedte vyf en twintig el. |
BulVeren |
¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø¬Ñ¬â¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Û ¬ã¬ä¬Ñ¬Ú, ¬Ú ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û, ¬Ú ¬ã¬Ó¬à¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û; ¬Ú ¬ä¬ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬â¬à¬Ù¬à¬â¬è¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à¬Ó¬â¬ì¬ã¬ä; ¬Õ¬ì¬Ý¬Ø¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ, ¬Ñ ¬ê¬Ú¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ? ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä ¬Ý¬Ñ¬Ü¬ì¬ä¬ñ. |
Dan |
ligeledes Siderum, Murpiller og Forhal; Porten og dens Forhal havde Vinduer rundt om. Den var halvtredsindstyve Alen lang og fem og tyve Alen bred. |
GerElb1871 |
seine Wachtzimmer, seine Pfeiler und seine Wandvorspr?nge. Und Fenster waren an ihm ringsherum. Die L?nge war f?nfzig Ellen und die Breite 25 Ellen. |
GerElb1905 |
seine Wachtzimmer, seine Pfeiler und seine Wandvorspr?nge. Und Fenster waren an ihm ringsherum. Die L?nge war f?nfzig Ellen und die Breite f?nfundzwanzig Ellen. |
GerLut1545 |
mit seinen Gem?chern, Erkern und Hallen und ihren Fenstern und Hallen umher, f?nfzig Ellen lang und f?nfundzwanzig Ellen breit. |
GerSch |
Es hatte Nischen, Pfeiler, eine Halle und ringsum Fenster; seine L?nge betrug f?nfzig Ellen und die Breite f?nfundzwanzig Ellen. |
UMGreek |
¥ó¥á ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ó¥á ¥ì¥å¥ó¥ø¥ð¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ó¥ï¥î¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥á¥è¥ô¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ó¥ï ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥ç¥ö¥ø¥í. |
ACV |
the little chambers of it, the posts of it, and the arches of it. And there were windows in it round about. The length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits. |
AKJV |
The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. |
ASV |
the lodges thereof, the posts thereof, and the arches thereof: and there were windows therein round about; the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. |
BBE |
Its rooms, its uprights, and its covered way had the same measures, and its covered way had windows all round: it was fifty cubits long and twenty-five cubits wide. |
DRC |
The little chamber thereof, and the front thereof, and the porch thereof, and the windows thereof round about it was fifty cubits long, and five and twenty cubits broad. |
Darby |
its chambers, its posts, and its projections; and there were windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits. |
ESV |
Its side rooms, its jambs, and its vestibule were of the same size as the others, (One manuscript (compare verses 29 and 33); most manuscripts lack were of the same size as the others) and it had windows all around. Its length was fifty cubits, and its breadth twenty-five cubits. |
Geneva1599 |
The chambers thereof, the postes thereof, and the arches thereof, and there were windowes therein round about: the height was fiftie cubits, and the breadth fiue and twentie cubites. |
GodsWord |
Its guardrooms, recessed walls, and entrance hall had windows all around. The gateway was 87 feet long and 44 feet wide. |
HNV |
its lodges, its posts, and its arches: and there were windows therein all around; the length was fifty cubits, and the breadthtwenty-five cubits. |
JPS |
the cells thereof, the posts thereof, and the arches thereof; and there were windows therein round about; the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. |
Jubilee2000 |
its chambers, its posts and its arches and the windows to it round about: the length [was] fifty cubits and the breadth twenty-five cubits. |
LITV |
its rooms, its posts, and its porches. And windows were to it all around. It was fifty cubits long and twenty five cubits wide. |
MKJV |
its rooms, its pillars, and its porches, and its windows all around. The length was fifty cubits, and the breadth twenty-five cubits. |
RNKJV |
And he brought me to the north gate, and measured it according to these measures; |
RWebster |
Its little chambers , its posts , and its arches , and the windows all around : the length was fifty cubits , and the breadth five and twenty cubits . |
Rotherham |
the lodge as thereof the projections thereof, and the recesses thereof, with windows, to it round about on every side,?in length fifty cubits, and in breadth five and twenty cubits; |
UKJV |
The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. |
WEB |
its lodges, its posts, and its arches: and there were windows therein all around; the length was fifty cubits, and the breadthtwenty-five cubits. |
Webster |
Its little chambers, its posts, and its arches, and the windows to it around: the length [was] fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. |
YLT |
its little chambers, its posts, and its arches; and windows are to it all round about: the length fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits; |
Esperanto |
GXi havis cxambretojn, kolonojn, kaj portikojn, kaj fenestrojn cxirkauxe; cxio havis la longon de kvindek ulnoj kaj la largxon de dudek kvin ulnoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥è¥å¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥é¥ë¥å¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥é¥ë¥á¥ì¥ì¥ø ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ñ¥é¥ä¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ø ¥á¥é¥ë¥á¥ì¥ì¥ø ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥ç¥ö¥å¥é? ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ì¥ç¥ê¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥ñ¥ï? ¥ð¥ç¥ö¥å¥é? ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å |