¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 40Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±× Çö°üÀÌ ¹Ù±ù¶ã·Î ÇâÇÏ¿´°í ±× ÀÌÂÊ, ÀúÂÊ ¹® º® À§¿¡µµ Á¾·Á³ª¹«¸¦ »õ°åÀ¸¸ç ±× ¹®°£À¸·Î ¿Ã¶ó°¡´Â ¿©´ü Ãþ°è°¡ ÀÖ´õ¶ó |
KJV |
And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps. |
NIV |
Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Çö°üÀº ¸¶´ç ÂÊÀ¸·Î ³ª ÀÖ¾ú°í µÎ º®±âµÕ¿¡´Â ÀÌÂÊ¿¡µµ ÀúÂÊ¿¡µµ Á¾·Á³ª¹« ¸ð¾çÀÌ »õ°ÜÁ® ÀÖ¾úÀ¸¸ç ¿©´ü °è´ÜÀ» ¹â¾Æ ±×¸®°í ¿Ã¶ó°¡°Ô µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Çö°üÀº ¸¶´çÂÊÀ¸·Î ³ª ÀÖ¾ú°í µÎ º®±âµÕ¿¡´Â ÀÌÂÊ¿¡µµ ÀúÂÊ¿¡µµ Á¾·Á³ª¹« ¸ð¾çÀÌ »õ°ÜÁ® ÀÖ¾úÀ¸¸ç ¿©´ü °è´ÜÀ» ¹â¾Æ ±×¸®·Î ¿Ã¶ó°¡°Ô µÇ¾î ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En sy voorportaal was na die buitenste voorhof toe; ook was daar palmbome op sy deurposte aan weerskante; en sy trap het agt trappies gehad. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â ¬Ú ¬á¬à ¬ã¬ä¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬á¬Ñ¬Ý¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬ã¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬à¬ä¬ä¬Ñ¬Þ; ¬Ú ¬à¬ã¬Ö¬Þ ¬ã¬ä¬ì¬á¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ü¬Ñ¬é¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Û. |
Dan |
Forhallen vendte ud mod den ydre Forg?rd med Palmer p? Murpillerne til begge Sider, og otte Trin dannede dens Opgang. |
GerElb1871 |
Und seine Pfeiler waren nach dem ?u©¬eren Vorhof zu; und Palmen waren an seinen Pfeilern auf dieser und auf jener Seite; und acht Stufen bildeten seine Stiege. |
GerElb1905 |
Und seine Pfeiler waren nach dem ?u©¬eren Vorhof zu; und Palmen waren an seinen Pfeilern auf dieser und auf jener Seite; und acht Stufen bildeten seine Stiege. |
GerLut1545 |
Und hatte auch eine Halle gegen den ?u©¬ern Vorhof und Palmlaubwerk an den Erkern zu beiden Seiten und acht Stufen hinauf. |
GerSch |
Und seine Vorhalle lag nach dem ?u©¬ern Vorhof zu; Palmen waren an den Pfeilern zu beiden Seiten, und sieben Stufen bildeten seinen Aufgang. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ì¥å¥ó¥ø¥ð¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ë¥ç¥í, ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥å? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ì¥å¥ó¥ø¥ð¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥è¥å¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥â¥á¥è¥ì¥é¥ä¥å? ¥ç ¥á¥í¥á¥â¥á¥ò¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
And the posts of it were toward the outer court, and palm trees were upon the posts of it, on this side, and on that side. And the ascent to it had eight steps. |
AKJV |
And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were on the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps. |
ASV |
And the posts thereof were toward the outer court; and palm-trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the ascent to it had eight steps. |
BBE |
Its uprights were on the side nearest to the outer square; there were palm-trees on the uprights, on this side and on that: and there were eight steps going up to it. |
DRC |
And the porch thereof looked to the outward court: and the graving of palm trees in the front thereof was on this side and on that side: and the going up to it was by eight steps. |
Darby |
And its posts were toward the outer court; and there were palm-trees upon its posts, on this side and on that side: and its ascent was by eight steps. |
ESV |
Its vestibule (Septuagint, Vulgate (compare verses 26, 31, 34); Hebrew jambs) faced the outer court, and it had palm trees on its jambs, on either side, and its stairway had eight steps. |
Geneva1599 |
And the postes thereof were towarde the vtter court, and palme trees were vpon the postes thereof on this side, and on that side, and the going vp to it had eight steps. |
GodsWord |
Its recessed walls faced the outer courtyard. Pictures of palm trees were carved on the recessed walls, and eight steps led up to the gateway. |
HNV |
The posts of it were toward the outer court; and palm trees were on its posts, on this side, and on that side: and the ascent to ithad eight steps. |
JPS |
And the posts thereof were toward the outer court; and palm-trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side; and the going up to it had eight steps. |
Jubilee2000 |
And its posts [were] toward the outer court; with palm trees upon [each of] its posts, on this side and on that side: and the going up to it [had] eight steps. |
LITV |
And its pillars were toward the outer court. And palm trees were on its pillars from here and from there; and its stairway had eight steps. |
MKJV |
And its pillars were toward the outer court. And palm trees were on its pillars, from here and from there. And its stairway had eight steps. |
RNKJV |
The little chambers thereof, the posts thereof, and the arches thereof, and the windows to it round about: the length was fifty cubits, and the breadth five and twenty cubits. |
RWebster |
And its posts were toward the outer court ; and palm trees were upon its posts , on this side, and on that side: and the ascent to it had eight steps . |
Rotherham |
and the recesses thereof reached unto the outer court, with palm-trees against the projections thereof, on this side and on that side,?and eight steps were the ascents thereof. |
UKJV |
And the posts thereof were toward the utter court; and palm trees were upon the posts thereof, on this side, and on that side: and the going up to it had eight steps. |
WEB |
The posts of it were toward the outer court; and palm trees were on its posts, on this side, and on that side: and the ascent to ithad eight steps. |
Webster |
And its posts [were] towards the outer court; and palm-trees [were] upon its posts, on this side, and on that side: and the ascent to it [had] eight steps. |
YLT |
and its posts are to the outer court, and palm-trees are unto its posts, on this side and on that side, and eight steps are its ascent. |
Esperanto |
Kaj gxiaj kolonoj staris en la direkto al la ekstera korto, kaj palmornamoj estis sur la kolonoj ambauxflanke, kaj ok sxtupoj por levigxo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥é¥ë¥á¥ì¥ì¥ø ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥õ¥ï¥é¥í¥é¥ê¥å? ¥ó¥ø ¥á¥é¥ë¥å¥ô ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥è¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ê¥ó¥ø ¥ê¥ë¥é¥ì¥á¥ê¥ó¥ç¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç |