¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 6Àå 56Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» »ìÀ» ¸Ô°í ³» ÇǸ¦ ¸¶½Ã´Â ÀÚ´Â ³» ¾È¿¡ °ÅÇÏ°í ³ªµµ ±×ÀÇ ¾È¿¡ °ÅÇϳª´Ï |
KJV |
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. |
NIV |
Whoever eats my flesh and drinks my blood remains in me, and I in him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³» »ìÀ» ¸Ô°í ³» ÇǸ¦ ¸¶½Ã´Â »ç¶÷Àº ³» ¾È¿¡¼ »ì°í ³ªµµ ±× ¾È¿¡¼ »ê´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ªÀÇ »ìÀ» ¸Ô°í ³ªÀÇ ÇǸ¦ ¸¶½Ã´Â »ç¶÷Àº ³» ¾È¿¡¼ »ì°í ³ªµµ ±× ¾È¿¡¼ »ê´Ù. |
Afr1953 |
Wie my vlees eet en my bloed drink, bly in My en Ek in hom. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ú ¬ã ¬®¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬Ý¬ì¬ä ¬Ú ¬á¬Ú¬Ö ¬®¬à¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ü¬â¬ì¬Ó, ¬ã¬ä¬à¬Ú ¬Ó ¬®¬Ö¬ß ¬Ú ¬¡¬Ù ¬Ó ¬ß¬Ö¬Ô¬à. |
Dan |
Den, som ©¡der mit K©ªd og drikker mit Blod, han bliver i mig, og jeg i ham. |
GerElb1871 |
Wer mein Fleisch i©¬t und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm. |
GerElb1905 |
Wer mein Fleisch i©¬t und mein Blut trinkt, bleibt in mir und ich in ihm. |
GerLut1545 |
Wer mein Fleisch isset und trinket mein Blut, der bleibt in mir und ich in ihm. |
GerSch |
Wer mein Fleisch i©¬t und mein Blut trinkt, der bleibt in mir und ich in ihm. |
UMGreek |
¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ò¥á¥ñ¥ê¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥é¥í¥å¥é ¥ó¥ï ¥á¥é¥ì¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é ¥ì¥å¥í¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø. |
ACV |
He who eats my flesh and drinks my blood dwells in me, and I in him. |
AKJV |
He that eats my flesh, and drinks my blood, dwells in me, and I in him. |
ASV |
He that eateth my flesh and drinketh my blood abideth in me, and I in him. |
BBE |
He who takes my flesh for food and my blood for drink is in me and I in him. |
DRC |
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, abideth in me, and I in him. |
Darby |
He that eats my flesh and drinks my blood dwells in me and I in him. |
ESV |
Whoever feeds on my flesh and drinks my blood (ch. 15:4, 5; 1 John 3:24; 4:13, 15, 16) abides in me, and I in him. |
Geneva1599 |
Hee that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. |
GodsWord |
Those who eat my flesh and drink my blood live in me, and I live in them. |
HNV |
He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
He that eats my flesh and drinks my blood abides in me, and I in him. |
LITV |
The one partaking of My flesh and drinking of My blood abides in Me, and I in him. |
MKJV |
He who partakes of My flesh and drinks My blood dwells in Me, and I in him. |
RNKJV |
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. |
RWebster |
He that eateth my flesh , and drinketh my blood , dwelleth in me , and I in him . |
Rotherham |
He that feedeth upon my flesh, and drinketh my blood, in me, abideth, and, I, in him. |
UKJV |
He that eats my flesh, and drinks my blood, dwells in me, and I in him. |
WEB |
He who eats my flesh and drinks my blood lives in me, and I in him. |
Webster |
He that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and I in him. |
YLT |
he who is eating my flesh, and is drinking my blood, doth remain in me, and I in him. |
Esperanto |
Kiu mangxas mian karnon kaj trinkas mian sangon, tiu restas en mi, kaj mi en li. |
LXX(o) |
|