Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿äÇѺ¹À½ 14Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¾Æ¹öÁö Áý¿¡ °ÅÇÒ °÷ÀÌ ¸¹µµ´Ù ±×·¸Áö ¾ÊÀ¸¸é ³ÊÈñ¿¡°Ô ÀÏ·¶À¸¸®¶ó ³»°¡ ³ÊÈñ¸¦ À§ÇÏ¿© °Åó¸¦ ¿¹ºñÇÏ·¯ °¡³ë´Ï
 KJV In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
 NIV In my Father's house are many rooms; if it were not so, I would have told you. I am going there to prepare a place for you.
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ¾Æ¹öÁö Áý¿¡´Â ÀÖÀ» °÷ÀÌ ¸¹´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ÀÖÀ» °÷À» ¸¶·ÃÇÏ·¯ °£´Ù. ¸¸ÀÏ °Å±â¿¡ ÀÖÀ» °÷ÀÌ ¾ø´Ù¸é ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇϰڴÀ³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ³» ¾Æ¹öÁö Áý¿¡´Â ÀÖÀ» °÷ÀÌ ¸¹´Ù. ±×¸®°í ³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ÀÖÀ» °÷À» ¸¶·ÃÇÏ·Á °£´Ù. ¸¸ÀÏ °Å±â¿¡ ÀÖÀ» °÷ÀÌ ¾ø´Ù¸é ³»°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇϰڴÀ³Ä.
 Afr1953 In die huis van my Vader is daar baie wonings; as dit nie so was nie, sou Ek dit vir julle ges? het. Ek gaan om vir julle plek te berei.
 BulVeren ¬£ ¬Õ¬à¬Þ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬°¬ä¬è¬Ñ ¬®¬Ú ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Ø¬Ú¬Ý¬Ú¬ë¬Ñ. ¬¡¬Ü¬à ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬¡¬Ù ¬ë¬ñ¬ç ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ô¬à¬ä¬Ó¬ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à.
 Dan I min Faders Hus er der mange Boliger. Dersom det ikke var s?, havde jeg sagt eder det; thi jeg g?r bort for at berede eder Sted.
 GerElb1871 In dem Hause meines Vaters sind viele Wohnungen; wenn es nicht so w?re, w?rde ich es euch gesagt haben; denn ich gehe hin, euch eine St?tte zu bereiten.
 GerElb1905 Im Hause meines Vaters sind viele Wohnungen; wenn es nicht so w?re, w?rde ich es euch gesagt haben; denn ich gehe hin, euch eine St?tte zu bereiten.
 GerLut1545 In meines Vaters Hause sind viel Wohnungen. Wenn's nicht so w?re, so wollt' ich zu euch sagen; ich gehe hin euch die St?tte zu bereiten.
 GerSch In meines Vaters Hause sind viele Wohnungen; wo nicht, so h?tte ich es euch gesagt. Ich gehe hin, euch eine St?tte zu bereiten.
 UMGreek ¥Å¥í ¥ó¥ç ¥ï¥é¥ê¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ï¥é¥ê¥ç¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥é ¥ä¥å ¥ì¥ç, ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥ò¥á? ¥å¥é¥ð¥å¥é ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø ¥í¥á ¥ò¥á? ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í
 ACV In my Father's house are many dwellings, and if not, I would have told you. I go to prepare a place for you.
 AKJV In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
 ASV In my Father's house are many (1) mansions; if it were not so, I would have told you; for I go to prepare a place for you. (1) Or abiding-places )
 BBE In my Father's house are rooms enough; if it was not so, would I have said that I am going to make ready a place for you?
 DRC In my Father's house there are many mansions. If not, I would have told you: because I go to prepare a place for you.
 Darby In my Father's house there are many abodes; were it not so, I had told you: for I go to prepare you a place;
 ESV In ([ch. 2:16]) my Father's house are many rooms. If it were not so, would I have told you that (ch. 16:7; [ch. 8:21, 22; 13:33, 36]) I go to prepare a place for you?
 Geneva1599 In my Fathers house are many dwelling places: if it were not so, I would haue tolde you: I go to prepare a place for you.
 GodsWord My Father's house has many rooms. If that were not true, would I have told you that I'm going to prepare a place for you?
 HNV In my Father¡¯s house are many homes. If it weren¡¯t so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.
 JPS
 Jubilee2000 In my Father's house are many dwelling places; if [it were] not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
 LITV In My Father's house are many dwelling places. But if it were not so , I would have told you. I am going to prepare a place for you!
 MKJV In My Father's house are many mansions; if it were not so , I would have told you. I go to prepare a place for you.
 RNKJV In my Fathers house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
 RWebster In my Father's house are many mansions : if it were not so , I would have told you . I go to prepare a place for you .
 Rotherham In the house of my Father, are, many dwellings; or else I would have told you, I go to prepare a place for you.
 UKJV In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
 WEB In my Father¡¯s house are many homes. If it weren¡¯t so, I would have told you. I am going to prepare a place for you.
 Webster In my Father's house are many mansions: if [it were] not [so], I would have told you. I go to prepare a place for you.
 YLT in the house of my Father are many mansions; and if not, I would have told you; I go on to prepare a place for you;
 Esperanto CXe la domo de mia Patro estas multe da logxejoj; se ne tiel estus, mi dirus al vi; mi iras, por pretigi por vi lokon.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505920
±³È¸  1376937
¼±±³  1336362
¿¹¼ö  1262749
¼³±³  1048467
¾Æ½Ã¾Æ  954104
¼¼°è  934056
¼±±³È¸  899997
»ç¶û  889141
¹Ù¿ï  882206


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø