¼º°æÀåÀý |
°í¸°µµÀü¼ 9Àå 24Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿îµ¿Àå¿¡¼ ´ÞÀ½ÁúÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ´Ù ´Þ¸±Áö¶óµµ ¿ÀÁ÷ »óÀ» ¹Þ´Â »ç¶÷Àº ÇÑ »ç¶÷ÀÎ ÁÙÀ» ³ÊÈñ°¡ ¾ËÁö ¸øÇÏ´À³Ä ³ÊÈñµµ »óÀ» ¹Þµµ·Ï ÀÌ¿Í °°ÀÌ ´ÞÀ½ÁúÇ϶ó |
KJV |
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain. |
NIV |
Do you not know that in a race all the runners run, but only one gets the prize? Run in such a way as to get the prize. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°æ±âÀå¿¡¼ ´ÞÀ½ÁúÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ´Ù °°ÀÌ ´Þ¸®Áö¸¸ »óÀ» ¹Þ´Â »ç¶÷Àº Çϳª»ÓÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¿©·¯ºÐÀº ¸ð¸£½Ê´Ï±î ? ¿©·¯ºÐµµ Èû²¯ ´Þ·Á¼ »óÀ» ¹Þµµ·Ï ÇϽʽÿÀ. |
ºÏÇѼº°æ |
°æ±âÀå¿¡¼ ´ÞÀ½ÁúÇÏ´Â »ç¶÷µéÀÌ ´Ù°°ÀÌ ´Þ¸®Áö¸¸ »óÀ» ¹Þ´Â »ç¶÷Àº Çϳª»ÓÀ̶ó´Â °ÍÀ» ¿©·¯ºÐÀº ¸ð¸£½Ê´Ï±î? ¿©·¯ºÐµµ Èû²¯ ´Þ·Á¼ »óÀ» ¹Þµµ·Ï ÇϽʽÿÀ. |
Afr1953 |
Weet julle nie dat die wat op die baan hardloop, wel almal hardloop, maar dat een die prys ontvang nie? Hardloop so dat julle dit sekerlik kan behaal. |
BulVeren |
¬¯¬Ö ¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú, ¬é¬Ö ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ä¬Ú¬é¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ô¬â¬Ú¬ë¬Ö¬ä¬à, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬ä¬Ú¬é¬Ñ¬ä, ¬Ñ ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ? ¬´¬Ú¬é¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬ñ ¬á¬à¬Ý¬å¬é¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Vide I ikke, at de, som l©ªbe p? Banen, l©ªbe vel alle, men ikkun een f?r Prisen? S?ledes skulle I l©ªbe, for at I kunne vinde den. |
GerElb1871 |
Wisset ihr nicht, da©¬ die, welche in der Rennbahn laufen, zwar alle laufen, aber einer den Preis empf?ngt? Laufet also, auf da©¬ ihr ihn erlanget. |
GerElb1905 |
Wisset ihr nicht, da©¬ die, welche in der Rennbahn laufen, zwar alle laufen, aber einer den Preis empf?ngt? Laufet also, auf da©¬ ihr ihn erlanget. |
GerLut1545 |
Wisset ihr nicht, da©¬ die, so in den Schranken laufen, die laufen alle, aber einer erlanget das Kleinod? Laufet nun also, da©¬ ihr es ergreifet! |
GerSch |
Wisset ihr nicht, da©¬ die, welche in der Rennbahn laufen, zwar alle laufen, aber nur einer den Preis erlangt? Laufet so, da©¬ ihr ihn erlanget! |
UMGreek |
¥Ä¥å¥í ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥å¥ó¥å ¥ï¥ó¥é ¥ï¥é ¥ó¥ñ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ò¥ó¥á¥ä¥é¥ø ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ì¥å¥í ¥ó¥ñ¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥é¥í, ¥å¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥é ¥ó¥ï ¥â¥ñ¥á¥â¥å¥é¥ï¥í; ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥å¥ö¥å¥ó¥å, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ë¥á¥â¥ç¥ó¥å ¥á¥ô¥ó¥ï. |
ACV |
Know ye not that those who run in an arena, indeed all run, but one receives the prize? So run that ye may seize it. |
AKJV |
Know you not that they which run in a race run all, but one receives the prize? So run, that you may obtain. |
ASV |
Know ye not that they that run in a (1) race run all, but one receiveth the prize? Even so run; that ye may attain. (1) Gr race-course ) |
BBE |
Do you not see that in a running competition all take part, but only one gets the reward? So let your minds be fixed on the reward. |
DRC |
Know you not that they that run in the race, all run indeed, but one receiveth the prize ? So run that you may obtain. |
Darby |
Know ye not that they who run in the race-course run all, but one receives the prize? Thus run in order that ye may obtain. |
ESV |
Do you not know that in a race all the runners compete, but only one receives (Phil. 3:14; Col. 2:18) the prize? So (Gal. 2:2; 5:7; Phil. 2:16; Heb. 12:1; [2 Tim. 4:7]) run that you may obtain it. |
Geneva1599 |
Knowe ye not, that they which runne in a race, runne all, yet one receiueth the price? so runne that ye may obtaine. |
GodsWord |
Don't you realize that everyone who runs in a race runs to win, but only one runner gets the prize? Run like them, so that you can win. |
HNV |
Don¡¯t you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win. |
JPS |
|
Jubilee2000 |
Know ye not that those who run in a race indeed all run, but one receives the prize? So run, that ye may obtain [it]. |
LITV |
Do you not know that those running in a stadium indeed all run, but one receives the prize? So run that you may obtain. |
MKJV |
Do you not know that those running in a race all run, but one receives the prize? So run, that you may obtain. |
RNKJV |
Know ye not that they which run in a race run all, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain. |
RWebster |
Know ye not that they who run in a race all run , but one receiveth the prize ? So run , that ye may obtain . |
Rotherham |
Know ye not that, they who, in a racecourse, run, all, indeed, run,?but, one, receiveth the prize? So, be running, that ye may lay hold. |
UKJV |
Know all of you not that they which run in a race run all, but one receives the prize? So run, that all of you may obtain. |
WEB |
Don¡¯t you know that those who run in a race all run, but one receives the prize? Run like that, that you may win. |
Webster |
Know ye not, that they who run in a race, all run, but one receiveth the prize? So run, that ye may obtain. |
YLT |
have ye not known that those running in a race--all indeed run, but one doth receive the prize? so run ye, that ye may obtain; |
Esperanto |
CXu vi ne scias, ke cxiuj kurantoj en la areno kuras, sed nur unu ricevas la premion? Tiel same kuru, por ke vi atingu. |
LXX(o) |
|